20/12/18


Μάρκ. 10,17-28

Ένας   πλούσιος   νέος   ζητεῖ   τὴν   αἰώνιον   ζωήν

17 Καὶ   ἐκπορευομένου   αὐτοῦ  εἰς   ὁδὸν   προσδραμὼν  εἷς καὶ  γονυπετήσας  αὐτὸν   ἐπηρώτα   αὐτόν·  διδάσκαλε   ἀγαθέ,   τί   ποιήσω   ἵνα   ζωὴν   αἰώνιον   κληρονομήσω;
18 Ὁ  δὲ   Ἰησοῦς  εἶπεν   αὐτῷ·  τί  με  λέγεις   ἀγαθόν;  οὐδεὶς   ἀγαθὸς εἰμὴ   εἷς   ὁ   Θεός.
19 Τὰς  ἐντολὰς  οἶδας·  μὴ   μοιχεύσῃς,  μὴ  φονεύσῃς,   μὴ κλέψῃς, μὴ ψευδομαρτυρήσῃς,  μὴ  ἀποστερήσῃς,  τίμα  τὸν   πατέρα   σου  καὶ   τὴν μητέρα.
20 Ὁ   δὲ   ἀποκριθεὶς  εἶπεν  αὐτῷ·  διδάσκαλε,   ταῦτα πάντα  ἐφυλαξάμην  ἐκ   νεότητός   μου.
21 Ὁ  δὲ  Ἰησοῦς  ἐμβλέψας  αὐτῷ  ἠγάπησεν   αὐτὸν  καὶ   εἶπεν   αὐτῷ·  ἕν σε  ὑστερεῖ·  εἰ    θέλεις  τέλειος  εἶναι,  ὕπαγε,  ὅσα  ἔχεις   πώλησον καὶ   δὸς  πτωχοῖς,  καὶ  ἕξεις  θησαυρὸν  ἐν   οὐρανῷ,  καὶ   δεῦρο   ἀκολούθει μοι,   ἄρας  τὸν   σταυρόν   σου.
22 Ὁ   δὲ   στυγνάσας   ἐπὶ   τῷ   λόγῳ   ἀπῆλθε  λυπούμενος·   ἦν   γὰρ   ἔχων   κτήματα   πολλά.

Το  εμπόδιον  του  πλούτου

23 Καὶ  περιβλεψάμενος  ὁ   Ἰησοῦς  λέγει   τοῖς   μαθηταῖς  αὐτοῦ·   πῶς δυσκόλως  οἱ   τὰ  χρήματα  ἔχοντες  εἰς  τὴν  βασιλείαν  τοῦ  Θεοῦ εἰσελεύσ ονται!
24 Οἱ  δὲ  μαθηταὶ  ἐθαμβοῦντο   ἐπὶ   τοῖς   λόγοις   αὐτοῦ.  Ὁ   δὲ  Ἰησοῦς πάλιν  ἀποκριθεὶς  λέγει   αὐτοῖς·  τέκνα,  πῶς   δύσκολόν  ἐστι   τοὺς πεποιθότας  ἐπὶ   χρήμασιν  εἰς  τὴν   βασιλείαν  τοῦ   Θεοῦ   εἰσελθεῖν·
25 εὐκοπώτερόν  ἐστι  κάμηλον  διὰ  τρυμαλιᾶς   ραφίδος εἰσελθεῖν  ἢ  πλούσιον   εἰς   τὴν   βασιλείαν  τοῦ   Θεοῦ   εἰσελθεῖν.
26 Οἱ   δὲ  περισσῶς  ἐξεπλήσσοντο  λέγοντες   πρὸς   ἑαυτούς·   καὶ   τίς δύναται   σωθῆναι;
27 Ἐμβλέψας   αὐτοῖς   ὁ   Ἰησοῦς   λέγει· παρὰ   ἀνθρώποις   ἀδύνατον,  ἀλλ᾿ οὐ   παρὰ   Θεῷ·  πάντα   γὰρ   δυνατά  ἐστι   παρὰ  τῷ   Θεῷ.
28 Ἤρξατο   ὁ  Πέτρος  λέγειν  αὐτῷ·  ἰδοὺ  ἡμεῖς  ἀφήκαμεν πάντα καὶ ἠκολουθήσαμέν  σοι.





ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

Μάρκ. 10,17-28

Ένας   πλούσιος   νέος   ζητεί   την   αιώνιον   ζωήν

17 Και   ενώ  έβγαινε στο   δρόμο,  ένας  έτρεξε  να  τον  πλησιάσει   και, γονατιστός,  τον  ρωτούσε,  «Διδάσκαλε  αγαθέ,  τι  να  κάνω  για   να κληρονομήσω  ζωή  αιώνια;».
18 Ο   Ιησούς  όμως  του  είπε,  «Γιατί  με  λες  αγαθόν;  Δεν   είναι  κανείς αγαθός  παρά  μόνον  ο  Θεός.
19 Τις  εντολές  τις  ξέρεις;  Να  μη  μοιχεύσῃς,  να  μη  φονεύσεις,  να   μη κλέψεις,  να  μη  ψευδομαρτυρήσεις,  να  μην   εξαπατήσεις  κανέναν,  να   τιμάς  τον   πατέρα   σου  και  την  μητέρα  σου».
20 Αυτός  όμως  του  είπε,  «Διδάσκαλε,  όλα  αυτά  τα  φύλαξα από   την νεότητά  μου».
21 Ο  Ιησούς  τον  κύτταξε  κατά  πρόσωπον,  τον  αγάπησε  και  του  είπε, «Ένα  σου  λείπει·  πήγαινε,  πώλησε  όσα  έχεις   και  δος  τα  σε  πτωχούς και  θα  έχεις  θησαυρό   στον  ουρανό  και  έλα  να  με  ακολουθήσεις, αφού  σηκώσεις  τον  σταυρόν  σου».
22 Με   τα  λόγια  αυτά  εκείνος  έγινε  σκυθρωπός  και  έφυγε  λυπημένος, διότι  είχε  πολλά  κτήματα.


Το   εμπόδιο  του  πλούτου

23 Και  ο  Ιησούς  έστρεψε  γύρω  το  βλέμμα  του  και  λέγει   στους μαθητές  του,  «Πόσο  δύσκολα  εκείνοι,  που  έχουν  χρήματα,  θα   μπουν  στη   βασιλεία  του  Θεού».
24 Οι  μαθητές  κατεπλάγησαν  με   τα λόγια  του.  Ο   Ιησούς  ὀμως έλαβε πάλι  τον  λόγο  και  τους  είπε,  «Παιδιά  μου,  πόσο  δύσκολο  είναι  για εκείνους  που  έχουν  την  εμπιστοσύνην  τους    στα  χρήματα  να  μπουν  στη  βασιλεία  του  Θεού.
25 Είναι  ευκολώτερον  να   περάσει  μία  καμήλα  από  την  τρύπα  μιας βελόνας  παρά  να  μπει  πλούσιος   στην  βασιλεία   του  Θεού».
26 Αλλ’  αυτοί   δοκίμαζαν  μεγαλύτερη  έκπληξι  και  έλεγαν  μεταξύ τους,  «Τότε  ποιος  μπορεί  να  σωθεί;».
27 Ο  Ιησούς  τους  κύτταξε  κατά  πρόσωπον  και  λέγει,  «Για  τους ανθρώπους  αυτό  είναι  αδύνατον  αλλ’ όχι  για  τον  Θεό.  Όλα   είναι  δυνατἀ  στον   Θεό».
28 Τότε  άρχισε   ο   Πέτρος   νὰ   του  λέγει,   «Να,   εμείς   αφήσαμεν  όλα  και   σε ακολουθήσαμε».
Ἑβρ. 10,35-11,7


35 Μὴ   ἀποβάλητε   οὖν  τὴν   παρρησίαν   ὑμῶν,   ἥτις   ἔχει   μισθαποδοσίαν μεγάλην.
36 Ὑπομονῆς  γὰρ   ἔχετε   χρείαν,   ἵνα   τὸ  θέλημα  τοῦ  Θεοῦ  ποιήσαντες κομίσησθε   τὴν   ἐπαγγελίαν.
37 Ἔτι   γὰρ  μικρὸν   ὅσον   ὅσον,   ὁ  ἐρχόμενος   ἥξει   καὶ   οὐ   χρονιεῖ.
38 Ὁ   δὲ   δίκαιος   ἐκ   πίστεως   ζήσεται·   καὶ  ἐὰν  ὑποστείληται,   οὐκ   εὐδοκεῖ   ἡ  ψυχή  μου   ἐν   αὐτῷ.
39 Ἡμεῖς   δὲ   οὐκ   ἐσμὲν  ὑποστολῆς  εἰς   ἀπώλειαν,   ἀλλὰ   πίστεως   εἰς περιποίησιν    ψυχῆς.

Ήρωες   της   πίστεως

1 Ἐστὶ   δὲ   πίστις   ἐλπιζομένων   ὑπόστασις,  πραγμάτων  ἔλεγχος   οὐ  βλεπομένων.
2 Ἐν   ταύτῃ   γὰρ   ἐμαρτυρήθησαν   οἱ   πρεσβύτεροι.
3 Πίστει   νοοῦμεν   κατηρτίσθαι   τοὺς   αἰῶνας   ρήματι   Θεοῦ,   εἰς  τὸ   μὴ   ἐκ φαινομένων   τὰ   βλεπόμενα  γεγονέναι.
4 Πίστει  πλείονα  θυσίαν  Ἄβελ  παρὰ  Κάϊν  προσήνεγκε  τῷ   Θεῷ,  δι'  ἧς  ἐμαρτυρήθη  εἶναι  δίκαιος,  μαρτυροῦντος  ἐπὶ  τοῖς   δώροις   αὐτοῦ  τοῦ  Θεοῦ,  καὶ  δι'  αὐτῆς  ἀποθανὼν  ἔτι   λαλεῖται.
5 Πίστει   Ἐνὼχ  μετετέθη   τοῦ  μὴ  ἰδεῖν  θάνατον,   καὶ   οὐχ   εὑρίσκετο,  διότι μετέθηκεν  αὐτὸν      Θεός·  πρὸ  γὰρ   τῆς  μεταθέσεως   αὐτοῦ  μεμαρτύρηται εὐηρεστηκέναι   τῷ   Θεῷ·
6 χωρὶς   δὲ  πίστεως  ἀδύνατον  εὐαρεστῆσαι·  πιστεῦσαι  γὰρ  δεῖ  τὸν προσερχόμενον   τῷ   Θεῷ  ὅτι   ἔστι   καὶ   τοῖς  ἐκζητοῦσιν   αὐτὸν  μισθαποδότης γίνεται.
7 Πίστει  χρηματισθεὶς  Νῶε  περὶ   τῶν  μηδέπω   βλεπομένων,   εὐλαβηθεὶς κατεσκεύασε   κιβωτὸν   εἰς   σωτηρίαν   τοῦ   οἴκου   αὐτοῦ,  δι' ἧς   κατέκρινε   τὸν κόσμον,  καὶ   τῆς   κατά  πίστιν   δικαιοσύνης   ἐγένετο   κληρονόμος.


ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

Εβρ. 10,35-11,7

35 Μη  χάσετε  λοιπόν  το   θάρρος  σας,  το  οποίον  θα  ανταμειφθεί  πλούσια.
36 Έχετε  ανάγκην  υπομονής,  για  να  κάνετε  το  θέλημα  του  Θεού  και  να καρπωθήτε  τα   αγαθά  της  υποσχέσεώς  του.
37 Διότι  γρήγορα,  πολύ  γρήγορα  θα  έλθει  ο  ερχόμενος  και  δεν  θα βραδύνει.
38 Εκείνος  που  δικαιώνεται  δια  της  πίστεως  θα  ζήσει.  Εάν  όμως υποχωρήσει,  η  ψυχή  μου  δεν  ευαρεστείται    σ’αυτόν.   
39 Εμείς  όμως  δεν  είμεθα  από  εκείνους  που  υποχωρούν  και  χάνονται, αλλ’  είμεθα   άνθρωποι  πίστεως  προς  σωτηρίαν  της  ψυχής   μας.

Ήρωες  της  πίστεως

1 Η  πίστις  κάνει  πραγματικά  εκείνα  που  ελπίζομεν,  και   βέβαια   εκείνα που   δεν  βλέπομεν.
2 Με   αυτήν  οι  αρχαιότεροι  απέκτησαν  καλήν  μαρτυρίαν.
3 Με   την  πίστιν  κατανοούμεν  ότι   δημιουργήθησαν  οι   κόσμοι   δια  του λόγου  του  Θεού,  ώστε   από   αόρατα  να  έχουν   γίνει  ορατά.
4 Με  την  πίστι   ο  Άβελ  προσέφερε     στον   Θεό  καλύτερη  θυσία  παρά ο  Κάϊν,  και  για  την  πίστιν  αυτήν  δόθηκε  η  μαρτυρία  ότι  είναι  δίκαιος, αφού  ο  ίδιος  ο  Θεός  έδωκε  την  μαρτυρίαν  του  επάνω    στα  δώρα   και  για της  πίστεώς  του,  άν  και   πέθανε,  μιλεί  ακόμη.
5 Με  την  πίστι  ο  Ενώχ  μετετέθη   από  αυτόν  τον  κόσμο  για  να  μη   ιδεί θάνατον  και  δεν  ανευρίσκετο,  διότι  τον   είχε   μεταθέσει   ο   Θεός.  Πριν μετατεθεί  είχε  δοθεί   μαρτυρία   ότι   είχε   ευαρεστήσει   τον  Θεόν,
6 και  χωρίς  πίστιν   είναι  αδύνατον  να  γίνει   κανείς  ευάρεστος   στον  Θεόν. Διότι  εκείνος  που προσέρχεται  στον  Θεόν,  πρέπει   να  πιστεύει   ότι υπάρχει  Θεός  και  ότι  αμείβει  εκείνους  που  τον  ζητούν.
7 Με  την  πίστιν  ο  Νώε,  αφού  προειδοποιήθηκε  από  τον  Θεόν  για πράγματα  που  ακόμη  δεν  έβλεπε,  έκανε,  από  φόβο  ευλαβικό,  την κιβωτό  για  να  σώσει  την   οικογένειάν  του,  και  με  την  πίστιν  του  κατέκρινε τον  κόσμον  και   έγινε   κληρονόμος  της  δια  πίστεως   δικαιώσεως.

Mark. 10, 17-28

A rich young man asks for eternal life

17 And as he went out into the street, one ran to approach him and, kneeling, asked him, "Teacher loves, what shall I do to inherit eternal life?"
18 But Jesus said to him, "Why do you say good to me? No one is good but God.
19 Do you know the commands? Do not commit adultery, do not kill, steal, misrepresent, deceive anyone, honor your father and your mother. "
But he said to him, "Master, I kept all these things from my youth."
21 Jesus cried against him, loved him, and said to him, "You are lacking; go, sell what you have and give it to the poor, and you will have a treasure in the heavens and come to follow me, having lifted up your cross."
22 In these words he became mournful and left sad because he had many estates.


The barrier to wealth

23 And Jesus turned round about his eyes, and said to his disciples, "How difficult are those who have money to enter the kingdom of God?"
24 The disciples were amazed at his words. But Jesus took the floor again and said, "My children, how difficult it is for those who have their trust in money to enter the kingdom of God.
25 It is easier to pass a camel from the hole of a needle than to get rich in the kingdom of God. "
26 But they were more surprised and said to one another, "Then who can be saved?"
27 Jesus cried against them and said, "It is impossible for these people, not for God. Everything is possible to God. "
28 Then Peter began to say to him, "Yes, we have left all things, and have followed you."

Hep. 10.35-11.7

35 So do not lose your courage, which will be rewarded richly.
36 You need patience to do the will of God and to reap the goods of his promise.
37 For quickly, the coming man will come quickly, and he will not slow down.
38 He who is justified by faith will live. But if he recedes, my soul does not delight in it.
39 But we are not of those who recede and are lost, but we are people of faith in the salvation of our souls.

Heroes of Faith

1 Faith really does those we hope, and of course those we do not see.
2 With it the elders gained good testimony.
3 By faith we understand that the worlds were created by the word of God so that they are invisible from invisibility.
4 By faith Abel offered God a better sacrifice than Cain, and for this faith was given the testimony that he is righteous, since God himself gave his testimony upon the gifts and for his faith, though he died, he speaks yet.
5 By faith Enoch was cast out of this world, that he should not see death, and was not found, because God had transgressed him. Before being moved, he was testified that he had pleased God,
6 and without faith it is impossible to be pleasing to God. For the one who comes to God must believe that there is God and that he is paying for those who ask him.
7 By faith Noah, having been warned by God of things he did not yet see, made for fear of the ark the ark in order to save his family, and in his faith criticized the world and became her heir by faith.

Δεν υπάρχουν σχόλια: