29/10/19


Λουκᾶ  11, 34-41

34 Ὁ   λύχνος   τοῦ   σώματός    ἐστιν   ὁ   ὀφθαλμός·    ὅταν   οὖν   ὁ   ὀφθαλμός    σου    ἁπλοῦς    ᾖ,    καὶ    ὅλον   τὸ    σῶμά   σου   φωτεινόν   ἐστιν·   ἐπὰν   δὲ   πονηρὸς    ᾖ, καὶ    τὸ   σῶμά   σου    σκοτεινόν.
35 Σκόπει    οὖν   μὴ   τὸ   φῶς   τὸ    ἐν   σοὶ   σκότος    ἐστίν.
36 Εἰ   οὖν   τὸ   σῶμά   σου   ὅλον    φωτεινόν,   μὴ   ἔχον   τι   μέρος    σκοτεινόν,   ἔσται φωτεινὸν    ὅλον   ὡς   ὅταν       λύχνος   τῇ   ἀστραπῇ   φωτίζῃ    σε.

Ο   Ιησούς     Χριστός   κατακρίνει   τους    Φαρισαίους    και   τους    γραμματείς

37 ᾿Εν    δὲ    τῷ   λαλῆσαι    αὐτὸν   ταῦτα   ἠρώτα   αὐτὸν   Φαρισαῖός    τις   ὅπως    ἀριστήσῃ   παρ᾿ αὐτῷ·   εἰσελθὼν   δὲ   ἀνέπεσεν.
38 Ὁ   δὲ   Φαρισαῖος   ἰδὼν   ἐθαύμασεν   ὅτι   οὐ   πρῶτον    ἐβαπτίσθη   πρὸ   τοῦ    ἀρίστου.
39 Εἶπε    δὲ   ὁ    Κύριος   πρὸς   αὐτόν·   νῦν   ὑμεῖς   οἱ    Φαρισαῖοι   τὸ    ἔξωθεν   τοῦ    ποτηρίου    καὶ   τοῦ    πίνακος   καθαρίζετε,   τὸ   δὲ   ἔσωθεν   ὑμῶν   γέμει    ἁρπαγῆς   καὶ   πονηρίας.
40 Ἄφρονες!    οὐχ    ὁ   ποιήσας    τὸ   ἔξωθεν    καὶ   τὸ    ἔσωθεν    ἐποίησε;
41 Πλὴν   τὰ    ἐνόντα    δότε   ἐλεημοσύνην,    καὶ    ἰδοὺ   ἅπαντα    καθαρὰ   ὑμῖν   ἔσται.

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

Λουκά  11, 34-41

34 Το   λυχνάρι   του   σώματός   σου    είναι  το   μάτι.   Όταν   το   μάτι   σου   είναι υγιὲς,   τότε   και   όλο   το   σώμα   σου   θα  είναι   φωτεινό·    αλλ’   όταν   πάσχει,  και το   σώμα    σου    θα   είναι    σκοτεινό.
35 Πρόσεχε   λοιπόν    μήπως   το   φως,   που   είναι   μέσα   σου,   γίνει   σκοτάδι.
36 Εάν   λοιπόν   ολόκληρο   το   σώμα   σου,   είναι   φωτεινό,   χωρίς  να   έχει κανένα    μέρος    σκοτεινό,   τότε   θα   είναι   ολόκληρο   φωτεινό,   όπως    όταν  το λυχνάρι  σε  φωτίζει   με   την   λάμψι   του».

Ο    Ιησούς    Χριστός   κατακρίνει   τους   Φαρισαίους   και   τους  γραμματείς

37 Όταν   τελείωσε,   ένας   Φαρισαίος  τον   παρεκάλεσε   να   γευματίσει   στο σπίτι    του,   και   όταν   μπήκε   μέσα   κάθησε   στο   τραπέζι.
38 Ο    Φαρισαίος   εξεπλάγη,   όταν   είδε   ότι  δεν   πλύθηκε  πριν  από   το φαγητό.
39 Αλλ’   ο   Κύριος   του   είπε,   «Σεις   οι   Φαρισαίοι    καθαρίζεται   το   εξωτερικό  του   ποτηριού  και  του   πιάτου,   αλλά   μέσα   σας  είσθε  γεμάτοι   αρπαγή   και πονηρία.
40 Ανόητοι!   Εκείνος  που   έκανε   το   εξωτερικό,   δεν   έκανε  και  το   εσωτερικό;
41 Αλλά   δώστε  για   ελεημοσύνην   εκείνα  που  είναι   μέσα   και   όλα  θα  σας είναι  καθαρά.

Φιλιπ. 2, 16-23

16 λόγον    ζωῆς   ἐπέχοντες,   εἰς    καύχημα   ἐμοὶ   εἰς   ἡμέραν   Χριστοῦ,   ὅτι   οὐκ εἰς   κενὸν    ἔδραμον   οὐδὲ   εἰς    κενὸν   ἐκοπίασα.
17 Ἀλλ'   εἰ    καὶ   σπένδομαι   ἐπὶ   τῇ   θυσίᾳ   καὶ   λειτουργίᾳ    τῆς   πίστεως    ὑμῶν, χαίρω    καὶ   συγχαίρω   πᾶσιν    ὑμῖν·
18 τὸ    δ'  αὐτὸ   καὶ   ὑμεῖς   χαίρετε    καὶ   συγχαίρετέ   μοι.

Ο   Τιμόθεος

19 Ἐλπίζω   δὲ   ἐν   Κυρίῳ   Ἰησοῦ    Τιμόθεον    ταχέως    πέμψαι   ὑμῖν,   ἵνα   κἀγὼ   εὐψυχῶ   γνοὺς   τὰ   περὶ   ὑμῶν·
20 οὐδένα   γὰρ   ἔχω    ἰσόψυχον,   ὅστις   γνησίως   τὰ   περὶ    ὑμῶν    μεριμνήσει·
21 οἱ   πάντες   γὰρ   τὰ   ἑαυτῶν   ζητοῦσιν,   οὐ   τὰ   τοῦ    Χριστοῦ   Ἰησοῦ.
22 Τὴν   δὲ   δοκιμὴν   αὐτοῦ   γινώσκετε,    ὅτι    ὡς    πατρὶ   τέκνον   σὺν   ἐμοὶ    ἐδούλευσεν    εἰς   τὸ   εὐαγγέλιον.
23 Τοῦτον    μὲν   οὖν   ἐλπίζω   πέμψαι    ὡς   ἂν   ἀπίδω  τὰ   περὶ   ἐμὲ   ἐξαυτῆς·


ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

Φιλιπ. 2, 16-23

16 κρατώντας    στερεά  τον  λόγο  της  ζωής,   για  να  μπορώ  να  καυχηθώ κατά  την  Ημέρα  του   Χριστού,  ότι   δεν   έτρεξα  ματαίως  ούτε   κοπίασα ματαίως.
17 Αλλ’  άν  και  προσφέρωμαι   σαν  σπονδή  επάνω   στην   θυσία   και εξυπηρέτησι  της  πίστεώς  σας,  χαίρω  και  συμμετέχω   στην  χαρά    όλων σας.
18 Το  ίδιο  και  σεις   να  χαίρετε  και  να  συμμετέχετε  στη  χαρά  μου.

Ο   Τιμόθεος

19 Ελπίζω   δε   στον  Κύριο  Ιησού  να  σας   στείλω   γρήγορα  τον  Τιμόθεο, για  να  είμαι  και  εγώ  ήσυχος   όταν  μάθω  νέα  σας.
20 Δεν   έχω  κανένα   άλλο   ισόψυχο,  ο   οποίος   ειλικρινά   θα  φροντίσει  για σας,
21 διότι  όλοι   φροντίζουν  για   τα   δικά   τους   συμφέροντα   και  όχι  του   Χριστού Ιησού.
22 Ξέρετε  την  δοκιμασμένη  αξία   του,   διότι   σαν  παιδί    με  τον  πατέρα  του υπηρέτησε  μαζί  μου   στο  ευαγγέλιο.
23 Αυτόν  λοιπόν,  ελπίζω  να  στείλω,  αμέσως   μόλις   ιδώ  την  έκβασι  της υποθέσεώς  μου,

Luke 11, 34-41

34 The lamp of your body is the eye. When your eye is healthy, then your whole body will be bright; but when it is suffering, your body will be dark.
35 Watch therefore that the light which is in you be darkness.
36 If therefore your whole body be light, without having any part dark, then it shall be whole light, as when the lamp illuminates you with its lamp. '

Jesus Christ criticizes the Pharisees and the scribes

37 When he was finished, a Pharisee asked him to have dinner at his house, and when he got in, he sat down to eat.
38 The Pharisee was surprised to see that he had not washed before eating.
39 But the Lord said to him, "The Pharisees have cleansed the outside of the cup and of the platter, but within you are full of rapture and wickedness.
40 Fools! Didn't the one who did the exterior do the interior as well?
41 But give alms to those who are in, and all things will be clear to you.

Philip. 2, 16–23

16 holding fast the word of life, that I might boast in the Day of Christ, that I ran not in vain, nor in vain.
17 But if I offer myself as a sacrifice upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice and participate in the joy of you all.
18 So do you joy and share in my joy.

Timothy

19 And I hope in the Lord Jesus to send Timothy quickly to you, that I may be quiet when I hear your news.
20 I have no other husband who will truly care for you,
21 because everyone cares about their own interests, not that of Christ Jesus.
22 You know his tried value, for as a child with his father he served with me in the gospel.
23 So, I hope to send, as soon as I see the outcome of my case


Δεν υπάρχουν σχόλια: