Για την περίπτωση αυτή, ο Σ. Ευστρατιάδης
στο Αγιολόγιό
του, γράφει τα εξής: «Λέξις λατινική (indictio) ορισμόν σημαίνουσα καθ’ όν κατά δεκαπενταετή περίοδον
επληρώνοντο εις τους αυτοκράτορας των Ρωμαίων οι φόροι. Κατά την εκκλησιαστικήν παράδοσιν,
την αρχήν της ινδικτιώνος εισήγαγεν
ο Αύγουστος Καίσαρ (1 – 14), ότε διέταξε την γενικήν
των κατοίκων του Ρωμαϊκού κράτους
απογραφήν και την είσπραξιν των φόρων,
κατά την πρώτην του Σεπτεμβρίου
μηνός. Από του Μεγάλου
Κωνσταντίνου (313) εγένετο επισήμως χρήσις της Ινδικτιώνος ως χρονολογίας. Έκτοτε δε
η εκκλησία Κωνσταντινουπόλεως μέχρι του
νυν εορτάζει την 1η Σεπτεμβρίου
ως αρχήν του εκκλησιαστικού έτους».
«Ίνδικτον ημίν ευλόγει νέου χρόνου, ώ και παλαιέ και δι’ ανθρώπους νέε».
«Ίνδικτον ημίν ευλόγει νέου χρόνου, ώ και παλαιέ και δι’ ανθρώπους νέε».
Απολυτίκιο. Ήχος β’.
Ο πάσης Δημιουργός της κτίσεως, ο καιρούς και χρόνους εν τη ιδία εξουσία θέμενος, ευλόγησον τον στέφανον, του ενιαυτού της χρηστότητός σου, Κύριε, φυλάττων εν ειρήνη τους βασιλείς και την πόλιν σου, πρεσβείαις της Θεοτόκου, μόνε Φιλάνθρωπε.
Ο πάσης Δημιουργός της κτίσεως, ο καιρούς και χρόνους εν τη ιδία εξουσία θέμενος, ευλόγησον τον στέφανον, του ενιαυτού της χρηστότητός σου, Κύριε, φυλάττων εν ειρήνη τους βασιλείς και την πόλιν σου, πρεσβείαις της Θεοτόκου, μόνε Φιλάνθρωπε.
Κοντάκιον.
Ήχος δ’. Ο
υψωθείς εν τω Σταυρώ.
Ο των αιώνων Ποιητής και Δεσπότης, Θεέ των ό λων Υπερούσιε όντως, την ενιαύσιον ευλόγησον περίοδον, σώζων τω ελέει σου, τω απείρω Οικτίρμων, πάντας τους λατρεύοντας, σοι τω μόνω Δεσπότη, και εκβοώντας φόβω Λυτρωτά· Εύφορον πάσι, το έτος χορήγησον.
Ο των αιώνων Ποιητής και Δεσπότης, Θεέ των ό λων Υπερούσιε όντως, την ενιαύσιον ευλόγησον περίοδον, σώζων τω ελέει σου, τω απείρω Οικτίρμων, πάντας τους λατρεύοντας, σοι τω μόνω Δεσπότη, και εκβοώντας φόβω Λυτρωτά· Εύφορον πάσι, το έτος χορήγησον.
Μεγαλυνάριον.
Άναρχε Τρισήλιε Βασιλεύ, ο καιρών και χρόνων, τας ελίξεις περισκοπών, ευλόγησον τον κύκλον, της νέας περιόδου, τας αγαθάς σου δόσεις, πάσι δωρούμενος.
Άναρχε Τρισήλιε Βασιλεύ, ο καιρών και χρόνων, τας ελίξεις περισκοπών, ευλόγησον τον κύκλον, της νέας περιόδου, τας αγαθάς σου δόσεις, πάσι δωρούμενος.
Indicto principle
In this case, S. Efstratiadis, in
his Hagiology, writes: "A Latin term (indictio) meaning, for a period of
fifteen years, the taxes paid to the Roman emperor. According to the
ecclesiastical tradition, Augustus Caesar (1 - 14) introduced the principle of
indictment, when he ordered the general population of the Roman state to
inventory and collect taxes in the first of September. The Great Constantine
(313) was formally used by Indicton as a chronology. Since then the Church of
Constantinople celebrates until September 1 as the beginning of the
ecclesiastical year. "
"Undecided is blessing new
times, old and new people."
Introit. B sound.
All Creator of the building, time
and time in one's own power, blessed by the crown, of your inward goodness,
Lord, keep the kings and your city at peace, Lady of the Mother of God, only
Philanthropist.
It's close. Sound d. The Highest in
the Cross.
The Eternal Poet and the Despot, God
of all, He has truly accomplished, the blessed period, save your mercy, the
infinite Oktyrs, all while worshiping them, my solitary Despot, and begging for
fear;
Magnificent.
No, King Trisilee, of time and time,
the advances of the blessings, bless the cycle, the new season, your good
doses, all given.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου