21/6/19


Ματθ. 5, 33-41

33 Πάλιν   ἠκούσατε   ὅτι   ἐρρέθη   τοῖς   ἀρχαίοις,   οὐκ   ἐπιορκήσεις, ἀποδώσεις   δὲ   τῷ   Κυρίῳ   τοὺς   ὅρκους   σου.
34 Ἐγὼ   δὲ   λέγω   ὑμῖν   μὴ   ὀμόσαι   ὅλως·   μήτε   ἐν   τῷ   οὐρανῷ,   ὅτι θρόνος   ἐστὶ   τοῦ   Θεοῦ·
35 μήτε   ἐν   τῇ   γῇ,   ὅτι   ὑποπόδιόν   ἐστι   τῶν   ποδῶν   αὐτοῦ·   μήτε   εἰς   Ἱεροσόλυμα,   ὅτι   πόλις   ἐστὶ   τοῦ   μεγάλου   βασιλέως·
36 μήτε   ἐν   τῇ   κεφαλῇ   σου  ὀ μόσῃς,  ὅτι   οὐ   δύνασαι  μίαν   τρίχα λευκὴν     μέλαιναν   ποιῆσαι.
37 Ἔστω   δὲ    λόγος  ὑμῶν   ναὶ   ναί,   οὒ   οὔ·   τὸ   δὲ   περισσὸν  τούτων ἐκ   τοῦ   πονηροῦ   ἐστιν.

Εκδίκησις

38 Ἠκούσατε   ὅτι   ἐρρέθη,   ὀφθαλμὸν   ἀντὶ   ὀφθαλμοῦ   καὶ   ὀδόντα ἀντὶ   ὀδόντος·
39 Ἐγὼ   δὲ   λέγω   ὑμῖν   μὴ   ἀντιστῆναι   τῷ   πονηρῷ·   ἀλλ᾿  ὅστις   σε ραπίσει   ἐπὶ   τὴν  δεξιὰν   σιαγόνα,   στρέψον   αὐτῷ   καὶ   τὴν   ἄλλην·
40 καὶ   τῷ   θέλοντί   σοι   κριθῆναι   καὶ   τὸν   χιτῶνά   σου   λαβεῖν,   ἄφες αὐτῷ   καὶ   τὸ   ἱμάτιον·
41 καὶ   ὅστις   σε   ἀγγαρεύσει   μίλιον   ἕν,   ὕπαγε   μετ᾿   αὐτοῦ   δύο·
42 τῷ   αἰτοῦντί   σε   δίδου   καὶ  τὸν   θέλοντα   ἀπὸ   σοῦ   δανείσασθαι   μὴ   ἀποστραφῇς.

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

Ματθ. 5, 33-41

33 «Πάλιν  έχετε   ακούσει   ότι   είπαν      στους    αρχαίους,   «Μη παραβαίνεις   τον   όρκο   σου,   αλλά   να   εκπληρώνεις   τους   όρκους σου   που    έδωκες   στον   Κύριο».
34 Εγώ   όμως   σας   λέγω   να   μη    ορκίζεσθε   καθόλου,   ούτε     στον ουρανό,    διότι   είναι   ο    θρόνος   του    Θεού,
35 ούτε    στη   γη,   διότι   είναι   υποπόδιο    των   ποδιών   του,   ούτε     στα   Ιεροσόλυμα,   διότι   είναι   η  πόλις   του    μεγάλου    βασιλέως,
36 ούτε       στο    κεφάλι   σου   να    ορκίζεσαι,   διότι   δεν   είσαι     εις   θέσιν   να   κάνεις   μία    τρίχα   άσπρη   ή   μαύρη.
37 Αλλά    ο    λόγος     σας     άς    είναι    ναι    ναι,   όχι   όχι.   Το   επί   πλέον  από    αυτά   προέρχεται   από    το    πονηρό».

Εκδίκηση

38 «Έχετε    ακούσει   ότι   είπαν,   «Μάτι   για   μάτι   και    δόντι  για   δόντι».
39 Εγώ    όμως   σας   λέγω    να   μη    αντιστέκεσθε      στο    πονηρό,   αλλά    όποιος    σε    κτυπήσει       στο    δεξί    σαγόνι   να   του    στρέψεις   και     το    άλλο.
40 Και    σε   εκείνον   που    θέλε ι   να    σε    πάει    στο    δικαστήριο    και    να  πάρει    το    υποκάμισό    σου    άφησέ   του   και    το    επανωφόρι.
41 Και    όποιος    σου    επιβάλλει    αγγαρεία    ένα    μίλι   πήγαινε   μαζί του   δύο.

Ρωμ. 2, 14-28

14 Ὅταν  γὰρ  ἔθνη  τὰ   μὴ  νόμον  ἔχοντα   φύσει   τὰ   τοῦ   νόμου   ποιῇ, οὗτοι   νόμον   μὴ   ἔχοντες   ἑαυτοῖς   εἰσι   νόμος,
15 οἵτινες   ἐνδείκνυνται   τὸ   ἔργον   τοῦ  νόμου   γραπτὸν   ἐν   ταῖς καρδίαις   αὐτῶν,  συμμαρτυρούσης   αὐτῶν   τῆς   συνειδήσεως καὶ  μεταξὺ   ἀλλήλων   τῶν   λογισμῶν   κατηγορούντων   ἢ   καὶ  ἀπολογουμένων.
16 Ἐν   ἡμέρᾳ   ὅτε   κρινεῖ   ὁ  Θεὸς   τὰ   κρυπτὰ   τῶν   ἀνθρώπων κατὰ   τὸ  εὐαγγέλιόν   μου   διὰ   Ἰησοῦ   Χριστοῦ.
17 Ἴδε   σὺ   Ἰουδαῖος  ἐπονομάζῃ,   καὶ   ἐπαναπαύῃ   τῷ   νόμῳ, καὶ  καυχᾶσαι   ἐν   Θεῷ,
18 καὶ   γινώσκεις   τὸ   θέλημα,   καὶ   δοκιμάζεις   τὰ   διαφέροντα, κατηχούμενος   ἐκ   τοῦ  νόμου,
19 πέποιθάς   τε   σεαυτὸν  ὁδηγὸν   εἶναι   τυφλῶν,   φῶς   τῶν  ἐν   σκότει,
20 παιδευτὴν    ἀφρόνων,   διδάσκαλον   νηπίων,  ἔχοντα   τὴν   μόρφωσιν τῆς    γνώσεως   καὶ   τῆς   ἀληθείας   ἐν   τῷ   νόμῳ.
21 Ὁ   οὖν    διδάσκων    ἕτερον   σεαυτὸν   οὐ   διδάσκεις;       κηρύσσων μὴ   κλέπτειν   κλέπτεις;
22 ὁ  λέγων   μὴ   μοιχεύειν   μοιχεύεις;   Ὁ   βδελυσσόμενος   τὰ   εἴδωλα   ἱεροσυλεῖς;

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

Ρωμ. 2, 14-28

14 Όταν  οι  εθνικοί  που  δεν  έχουν  το    νόμο,  εφαρμόζουν  τις  διατάξεις του  νόμου  εκ  φύσεως,  τότε,  άν  και  δεν  έχουν  νόμο,  έχουν  τον  εαυτό  τους   δια  τον  νόμο,
15 διότι  αποδεικνύουν    ότι   το έργο  που   ζητεί   ο   νόμος   είναι  γραμμένο   στις  καρδιές   τους,   συγχρόνως   όμως    μαρτυρεί   και   η  συνείδησίς  τους,   και   οι  σκέψεις   τους   μεταξύ   τους   κατηγορούν   ή   και  απολογούνται,
16 όπως  θα   φανεί  την  ημέρα,  όταν,  σύμφωνα  με   το   ευαγγέλιό   μου,  ο Θεός  θα  κρίνει  τα  κρυφά  των  ανθρώπων  δια   του   Ιησού   Χριστού.
17 Αλλ’ εάν  εσύ   ονομάζεσαι   Ιουδαίος   και  αναπαύεσαι   στο   νόμο  και καυχάσαι   για   το  Θεό   σου,
18 και  ξέρεις   το  θέλημά  του  και  διακρίνεις   το  καλό,  διότι  διδάσκεσαι   από τον  νόμο,
19 και  είσαι  βέβαιος   ότι   είσαι  οδηγός   των  τυφλών,  φως  σ’  εκείνους   που βρίσκονται   στο   σκοτάδι,
20 παιδαγωγός  των  ανοήτων,   διδάσκαλος  νηπίων,  διότι  έχεις    στο   νόμο   την   ουσία   της   γνώσεως  και  της  αληθείας.
21 Συ   λοιπόν  που   διδάσκεις   τον  άλλον,  τον   εαυτό  σου  δεν   τον   διδάσκεις; Συ   που  κηρύττεις  να  μη  κλέβει   κανείς,   κλέβεις;
22 Συ   που  λέγεις  να   μη  μοιχεύει  κανείς,   μοιχεύεις;   Συ  που  συχαίνεσαι  τα είδωλα,   διαπράττεις   ιεροσυλία;


Matt. 5, 33-41

33 "Thou hast heard that they said unto the ancients, Thou shalt not transgress your oath, but fulfill thy vows which thou hast given unto the LORD.
34 But I tell you not to swear at all, nor in heaven, for it is the throne of God,
35 nor on the earth, because it is a footstep of his feet, nor in Jerusalem, for it is the city of the great king,
36 nor do you swear on your head, for you are not able to make a hair white or black.
37 But your word is yes, no, no. The extra of them comes from the evil one. "

Revenge

38 "You have heard that they said," Eye for eye and tooth for tooth. "
39 But I tell you not to resist the wicked, but whosoever strikes you in the right jaw, you will also turn the other.
40 And to him that cometh to go to the court, and take away thy shirt, he shall let him also the breastplate.
41 And whosoever hath charged you one mile go with him two.

Rom. 2, 14-28

14 When nationals who have no law, apply the provisions of the law by nature, then, although they have no law, they have their own law,
15 because they prove that the work required by the law is written in their hearts, but at the same time they bear witness to their conscience, and their thoughts between them blame or apologize,
16 as it will appear in the day when, according to my gospel, God will judge the secret of the people through Jesus Christ.
17 But if you are called Jews, and rest in law, and boast of your God,
18 and you know his will, and you discern good, because you are taught by law,
19 and you are sure that you are the guide of the blind, light to those who are in the dark,
20 the infant teacher, the infant teacher, because you have in the law the essence of knowledge and truth.
21 So what do you teach the other, do not you teach him? If you preach not to steal, you steal?
22 Wherefore sayest thou that thou mourn not, confess ye? Where do you hear the idols, do you commit sacrifice?


Δεν υπάρχουν σχόλια: