14/1/19


Ἰω. 10,27-38

27 Τὰ   πρόβατα   τὰ   ἐμὰ   τῆς   φωνῆς   μου   ἀκούει,   κἀγὼ   γινώσκω   αὐτά,   καὶ   ἀκολουθοῦσί   μοι,
28 κἀγὼ   ζωὴν   αἰώνιον   δίδωμι   αὐτοῖς,   καὶ   οὐ   μὴ   ἀπόλωνται   εἰς   τὸν   αἰῶνα, καὶ   οὐχ   ἁρπάσει   τις   αὐτὰ   ἐκ   τῆς   χειρός   μου.
29 Ὁ   πατήρ   μου,   ὃς   δέδωκέ   μοι,   μείζων   πάντων   ἐστί,   καὶ   οὐδεὶς   δύναται   ἁρπάζειν   ἐκ   τῆς   χειρὸς   τοῦ   πατρός   μου.
30 Ἐγὼ   καὶ    ὁ  πατὴρ   ἕν   ἐσμεν.

Εχθρότης  των  Ιουδαίων

31 Ἐβάστασαν   οὖν  πάλιν   λίθους   οἱ   Ἰουδαῖοι   ἵνα   λιθάσωσιν   αὐτόν.
32 Ἀπεκρίθη   αὐτοῖς   ὁ   Ἰησοῦς·   πολλὰ   καλὰ   ἔργα   ἔδειξα   ὑμῖν  ἐκ   τοῦ  πατρός μου·   διὰ   ποῖον   αὐτῶν   ἔργον   λιθάζετέ   με;
33 Ἀπεκρίθησαν   αὐτῷ   οἱ   Ἰουδαῖοι   λέγοντες·   περὶ   καλοῦ   ἔργου   οὐ  λιθάζομέν   σε,   ἀλλὰ   περὶ   βλασφημίας,   καὶ   ὅτι  σὺ   ἄνθρωπος   ὢν   ποιεῖς σεαυτὸν   Θεόν.
34 Ἀπεκρίθη   αὐτοῖς   ὁ   Ἰησοῦς·  οὐκ   ἔστι   γεγραμμένον   ἐν   τῷ   νόμῳ  ὑμῶν,   ἐγὼ   εἶπα,   θεοί  ἐστε;
35 Εἰ   ἐκείνους   εἶπε   θεούς,   πρὸς   οὓς      λόγος  τοῦ   Θεοῦ   ἐγένετο,   καὶ   οὐ  δύναται   λυθῆναι   ἡ   γραφή,
36 ὃν      πατὴρ   ἡγίασε   καὶ   ἀπέστειλεν   εἰς   τὸν   κόσμον,   ὑμεῖς   λέγετε   ὅτι βλασφημεῖς,   ὅτι   εἶπον,   υἱὸς   τοῦ   Θεοῦ   εἰμι;
37 Εἰ   οὐ   ποιῶ  τὰ   ἔργα   τοῦ   πατρός  μου,   μὴ  πιστεύετέ   μοι·
38 εἰ   δὲ   ποιῶ,   κἂν   ἐμοὶ   μὴ   πιστεύητε,   τοῖς   ἔργοις   πιστεύσατε,  ἵνα   γνῶτε καὶ   πιστεύσητε   ὅτι   ἐν   ἐμοὶ      πατὴρ   κἀγὼ   ἐν   αὐτῷ.

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ   ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

Ιω. 10,27-38

27 Τα  δικά  μου  πρόβατα  ακούνε  την  φωνήν  μου  και    εγώ  τα   ξέρω   και    με ακολουθούν·
28 Τους    δίνω    ζωήν  αιώνιον    και  δὲν  θα  χαθούν  ποτέ·  κανείς  δεν  θα  τα αρπάξει   από  το  χέρι  μου.
29 Ο  Πατέρας  μου,   ο   οποίος  μου  τα   έχει  δώσει,  είναι  μεγαλύτερος  όλων και  κανείς  δεν  μπορεί  να  τα  αρπάξει  από  το  χέρι  του  Πατέρα  μου.
30 Εγώ  και  ο  Πατέρας  είμεθα  ένα».

Εχθρότης  των  Ιουδαίων

31 Σήκωσαν  πάλιν  πέτρες  οι  Ιουδαίοι   για  να  τον  λιθοβολήσουν.
32 Ο  Ιησούς  τότε  τους  είπε,  «Πολλά  καλά  έργα  σας  έδειξα  από  τον Πατέρα  μου,  για  ποιο  έργον  από  αυτά  με  λιθοβολείτε;».
33 Απεκρίθησαν  εις  αυτόν  οι  Ιουδαίοι,  «Δεν  σε  λιθοβολούμε  για  κάποιο καλό   έργον  αλλά  δια  βλασφημίαν,  διότι  συ,  ενώ  είσαι   άνθρωπος,  κάνεις τον  εαυτόν   σου   Θεόν».
34 Ο  Ιησούς  τους  απεκρίθη,   «Δεν  είναι  γραμμένο  εις  τον  νόμον  σας,  Εγώ είπα,  είσθε  Θεοί;
35 Εάν  εκείνους  είπε    Θεούς,  προς  τους  οποίους   ήλθε  ο  λόγος   του    Θεού – και   η  γραφή  δεν  είναι   δυνατόν  να  καταργηθεί–
36 σεις  λέτε  σ’   εκείνον,  που  ο  Πατέρας  τον  αγίασε  και  τον  έστειλε   στον κόσμον,  «Βλασφημείς»,  επειδή  είπα,   «Είμαι  Υιός  του   Θεού»;
37 Εάν  δεν  κάνω  τα  έργα  του  Πατέρα  μου,  μη   με   πιστεύετε.
38 Εάν  όμως  τα  κάνω,  τότε,  και  άν  ακόμη  δεν  πιστεύετε  σ’ εμένα,  πιστέψατε   στα  έργα,  για  να  γνωρίσετε  και  πιστέψετε  ότι  ο  Πατέρας  είναι  εν  εμοί και  εγώ  εν   αυτώ».

Κλσ. 1,18-23

18 καὶ   αὐτός   ἐστιν   ἡ   κεφαλὴ   τοῦ   σώματος,   τῆς   ἐκκλησίας·   ὅς   ἐστιν   ἀρχή, πρωτότοκος    ἐκ   τῶν   νεκρῶν,   ἵνα   γένηται   ἐν   πᾶσιν   αὐτὸς   πρωτεύων,
19 ὅτι   ἐν   αὐτῷ   εὐδόκησε  πᾶν   τὸ   πλήρωμα   κατοικῆσαι
20 καὶ   δι'   αὐτοῦ   ἀποκαταλλάξαι   τὰ   πάντα   εἰς   αὐτόν,   εἰρηνοποιήσας   διὰ   τοῦ  αἵματος  τοῦ   σταυροῦ   αὐτοῦ,  δι'  αὐτοῦ   εἴτε   τὰ   ἐπὶ   τῆς   γῆς   εἴτε   τὰ   ἐν τοῖς   οὐρανοῖς.
21 Καὶ   ὑμᾶς   ποτε   ὄντας   ἀπηλλοτριωμένους   καὶ   ἐχθροὺς   τῇ   διανοίᾳ  ἐν   τοῖς   ἔργοις   τοῖς   πονηροῖς, νυνὶ   δὲ   ἀποκατήλλαξεν
22 ἐν   τῷ   σώματι   τῆς   σαρκὸς   αὐτοῦ   διὰ   τοῦ   θανάτου,   παραστῆσαι  ὑμᾶς   ἁγίους   καὶ   ἀμώμους   καὶ   ἀνεγκλήτους   κατενώπιον αὐτοῦ,
23 εἴ   γε  ἐπιμένετε   τῇ   πίστει   τεθεμελιωμένοι   καὶ   ἑδραῖοι   καὶ   μὴ μετακινούμενοι   ἀπὸ   τῆς   ἐλπίδος   τοῦ   εὐαγγελίου   οὗ  ἠκούσατε,  τοῦ κηρυχθέντος   ἐν   πάσῃ   τῇ   κτίσει   τῇ   ὑπὸ   τὸν  οὐρανόν,   οὗ   ἐγενόμην   ἐγὼ   Παῦλος   διάκονος.

ΑΠΟΔΟΣΗ    ΣΤΗ   ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

Κλσ. 1,18-23

18 Και  αυτός  είναι  η  Κεφαλή  του  σώματος,  δηλαδή  της  εκκλησίας.  Είναι  η αρχή,  ο  πρωτότοκος  εκ  των  νεκρών,  για  να  γίνει  αυτός  ο  πρώτος  εις  όλα,
19 διότι  εις  αυτόν  ευαρεστήθηκε  να  κατοικήσει  όλον   το  πλήρωμα   του Θεού,
20 και  δι’  αυτού  να  συμφιλιώσει  μετά  του  εαυτού  του  τα  πάντα,  τόσον  τα επίγεια,  όσον  και  τα   επουράνια,  αφού  έφερε  την  ειρήνην  με  το  αίμα  του σταυρού  του.
21 Και  σεις  κάποτε  ήσαστε  αποξενωμένοι  και  εχθρικής  διαθέσεως,  και  τα έργα  σας ήσαν  πονηρά,
22 αλλά  τώρα  ο  Θεός  με  το  σάρκινον  σώμα  του  Χριστού  σας  συμφιλίωσε δια  του  θανάτου  του,  για  να  σας  παρουσιάσει  ενώπιόν  του  αγίους,  χωρίς καμμίαν  κηλίδα   και  κατηγορίαν,
23 αρκεί  να  εξακολουθήσετε  να  μένετε  εις  την  πίστιν,  θεμελιωμένοι  και σταθεροί,  χωρίς  να  μετακινήσθε  απὀ  την  ελπίδα  που  προσφέρεται    στο ευαγγέλιο   το  οποίο  ακούσατε   και  το   οποίο   κηρύχθηκε  σε  όλα  τα δημιουργήματα  υπό  τον  ουρανόν,  του  οποίου  ευαγγελίου  εγώ   ο  Παύλος έγινα    υπηρέτης.

John 10: 27-38

27 My sheep hear my voice, and I know and follow me;
28 I give them eternal life and they will never be lost; no one will grab them out of my hand.
29 My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one can grab them from the hand of my Father.
30 I and the Father are one. "

Jewish enemy

And the Jews rebuilt the stones to stone him.
32 Then Jesus said to them, "Many good works have I shown to you from my Father, for what work of them do you stone me?"
33 The Jews answered him, "We are not stoning for a good work, but for blasphemy, for though you are a man, you make yourself a God."
34 Jesus replied, "It is not written in your law, I have said, are you Gods?
35 If they said Gods, to whom the word of God came - and the writing can not be abolished -
36 You say to him that the Father hath consecrated him and sent him to the world, "Blaspheme," because I said, "I am the Son of God"?
37 If I do not do my father's works, do not believe me.
38 But if I do, then, and if you still do not believe in me, you believed in the works, that you may know and believe that the Father is in me, and I in him. "

Kl. 1,18-23

18 And that is the Head of the body, that is, the church. It is the beginning, the firstborn of the dead, to become the first in all,
19 For he pleased him to dwell in all the creatures of God,
20 and to reconcile with him all things, both earthly and heavenly, having brought peace with the blood of his cross.
21 And you were once alienated and hostile, and your works were wicked,
22 But now God with the flesh of Christ has reconciled you by his death, that he may present you before the saint before him, without any spot and accusation,
23 it is sufficient that you continue to live in the faith, founded and steadfast, without moving from the hope offered in the gospel that you have heard, which was preached in all the creatures under the sky, whose glory I Paul became a servant.


Δεν υπάρχουν σχόλια: