5/11/19


Λουκᾶ  12,42-48

42.  Εἶπε  δὲ  ὁ  Κύριος·  τίς  ἄρα  ἐστὶν  ὁ  πιστὸς   οἰκονόμος  καὶ  φρόνιμος,  ὃν  καταστήσει  ὁ   κύριος  ἐπὶ  τῆς   θεραπείας  αὐτοῦ  τοῦ  διδόναι  ἐν καιρῷ  τὸ  σιτομέτριον;
43  Μακάριος  ὁ  δοῦλος  ἐκεῖνος,  ὃν  ἐλθὼν  ὁ  κύριος  αὐτοῦ  εὑρήσει οὕτω   ποιοῦντα.
44 Ἀληθῶς  λέγω  ὑμῖν  ὅτι  ἐπὶ  πᾶσι  τοῖς  ὑπάρχουσιν  αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.
45 Ἐὰν   δὲ   εἴπῃ  ὁ  δοῦλος   ἐκεῖνος   ἐν   τῇ   καρδίᾳ  αὐτοῦ, χρονίζει  ὁ  κύριός   μου  ἔρχεσθαι,  καὶ  ἄρξηται  τύπτειν  τοὺς  παῖδας  καὶ   τὰς παιδίσκας,  ἐσθίειν  τε  καὶ  πίνειν  καὶ  μεθύσκεσθαι,
46 ἥξει  ὁ   κύριος τοῦ  δούλου  ἐκείνου  ἐν  ἡμέρᾳ  ᾗ  οὐ  προσδοκᾷ  καὶ  ἐν  ὥρᾳ  ᾗ  οὐ  γινώσκει,  καὶ  διχοτομήσει  αὐτόν,  καὶ  τὸ  μέρος αὐτοῦ  μετὰ τῶν  ἀπίστων  θήσει.
47 Ἐκεῖνος  δὲ  ὁ  δοῦλος,  ὁ  γνοὺς  τὸ  θέλημα τοῦ  κυρίου  ἑαυτοῦ  καὶ  μὴ ἑτοιμάσας  μηδὲ   ποιήσας  πρὸς  τὸ  θέλημα  αὐτοῦ,  δαρήσεται  πολλάς·
48 ὁ  δὲ  μὴ  γνούς,  ποιήσας  δὲ  ἄξια  πληγῶν,  δαρήσεται  ὀλίγας. παντὶ δὲ  ᾧ  ἐδόθη  πολύ,  πολὺ  ζητηθήσεται  παρ᾿  αὐτοῦ,  καὶ  ᾧ  παρέθεντο πολύ,  περισσότερον  αἰτήσουσιν   αὐτόν.

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗΝ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

Λουκ. 12,42-48

42.  Ο   Κύριος   είπε,   «Ποιος   άραγε   είναι  ο  έμπιστος   και   φρόνιμος οικονόμος,   τον   οποίον  ο  κύριος   θα   τοποθετήσει   επί  κεφαλής   των υπηρετών   του,   δια   να   τους   δίνει  την  κανονισμένην   μερίδα  τροφής εις   την   κατάλληλη  ώρα;
43 Μακάριος  είναι   ο  δούλος   εκείνος  που,  όταν  έλθει   ο  κύριος,   θα τον   βρει   να   κάνει  το  έργον  του.
44 Αληθώς   σας   λέγω,  ότι   θα  τον   καταστήσει  διαχειριστήν   εις   όλα τα   υπάρχοντά  του.
45 Εάν   όμως   πει    ο  δούλος   εκείνος  μέσα   του,   «Βραδύνει  να   έλθει   ο  κύριός  μου»  και  αρχίσει   να   κτυπά  τους   υπηρέτας  και  τις υπηρέτριες   και  να   τρώγει  και  να  πίνει   και  να  μεθά,
46 θα   έλθει  ο  κύριος  του  δούλου   εκείνου  σε   ημέραν,  που  δεν  τον περιμένει   και  σε  ώραν  που  δεν   γνωρίζει,  και  θα   τον   κόψει  σε  δύο και  θα  ορίσει   την  θέσιν  του  μεταξύ  των  απίστων.
47 Ο  δούλος   που  ήξερε  το  θέλημα  του  κυρίου  του  και  δεν   ετοίμασε ή  δεν   έκανε  σύμφωνα  προς   το  θέλημά  του,  θα   δαρεί  πολύ.
48 Αλλ’  εκείνος  που  δεν   το  ήξερε  και  έκανε  πράγματα  άξια  τιμωρίας,  αυτός   θα   δαρεί  ολίγον.  Από   τον   καθένα  εις  τον   οποίον εδόθηκε  πολύ,   θα   ζητηθεί   πολύ,   και  από  εκείνον   εις   τον   οποίον εμπιστεύθηκαν  πολλά,  θα  ζητήσουν  περισσότερα».

Κολ. 1, 1-3, 6-11

1 Παῦλος,  ἀπόστολος   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   διὰ   θελήματος   Θεοῦ,   καὶ   Τιμόθεος      ἀδελφός,
2 τοῖς   ἐν   Κολοσσαῖς    ἁγίοις   καὶ  πιστοῖς   ἀδελφοῖς   ἐν   Χριστῷ·   χάρις   ὑμῖν   καὶ   εἰρήνη   ἀπὸ   Θεοῦ   πατρὸς   ἡμῶν   καὶ   Κυρίου   Ἰησοῦ   Χριστοῦ.

Ευχαριστία  και  προσευχή

3 Εὐχαριστοῦμεν   τῷ   Θεῷ   καὶ   πατρὶ   τοῦ    Κυρίου   ἡμῶν   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   πάντοτε   περὶ    ὑμῶν προσευχόμενοι,
6 τοῦ   παρόντος   εἰς   ὑμᾶς,   καθὼς   καὶ   ἐν   παντὶ   τῷ   κόσμῳ,   καὶ   ἔστι καρποφορούμενον   καὶ   αὐξανόμενον   καθὼς   καὶ   ἐν   ὑμῖν,    ἀφ'  ἧς   ἡμέρας   ἠκούσατε   καὶ   ἐπέγνωτε   τὴν   χάριν   τοῦ   Θεοῦ   ἐν   ἀληθείᾳ,
7 καθὼς   καὶ   ἐμάθετε   ἀπὸ   Ἐπαφρᾶ   τοῦ    ἀγαπητοῦ   συνδούλου    ἡμῶν,   ὅς   ἐστι πιστὸς    ὑπὲρ   ὑμῶν   διάκονος   τοῦ   Χριστοῦ,
8 ὁ    καὶ   δηλώσας   ἡμῖν   τὴν   ὑμῶν   ἀγάπην   ἐν   Πνεύματι.
9 Διὰ   τοῦτο   καὶ   ἡμεῖς,   ἀφ' ἧς   ἡμέρας   ἠκούσαμεν,   οὐ   παυόμεθα   ὑπὲρ   ὑμῶν προσευχόμενοι   καὶ   αἰτούμενοι   ἵνα   πληρωθῆτε   τὴν   ἐπίγνωσιν    τοῦ   θελήματος   αὐτοῦ   ἐν   πάσῃ   σοφίᾳ   καὶ   συνέσει   πνευματικῇ,
10 περιπατῆσαι   ὑμᾶς   ἀξίως   τοῦ   Κυρίου   εἰς   πᾶσαν   ἀρέσκειαν,   ἐν   παντὶ   ἔργῳ   ἀγαθῷ   καρποφοροῦντες   καὶ   αὐξανόμενοι   εἰς   τὴν   ἐπίγνωσιν τοῦ    Θεοῦ,
11 ἐν πάσῃ   δυνάμει   δυναμούμενοι   κατὰ   τὸ   κράτος   τῆς   δόξης   αὐτοῦ    εἰς πᾶσαν   ὑπομονὴν   καὶ   μακροθυμίαν,   μετὰ   χαρᾶς

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗΝ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

Κολ. 1, 1-3, 6-11

1 Ο    Παύλος,   απόστολος  του   Ιησού   Χριστού  με  το   θέλημα   του   Θεού,   και   ο Τιμόθεος  ο   αδελφός,
2 προς  τους   αγίους  και   πιστούς   αδελφούς  εν   Χριστώ,  που   είναι  στις Κολοσσές·   χάρις   να   είναι   σ’  εσάς   και  ειρήνη   από  τον   Θεό    Πατέρα   μας και   από   τον   Κύριο   Ιησού   Χριστό.

Ευχαριστία   και  προσευχή

3 Ευχαριστούμε   πάντοτε   τον  Θεό    και   Πατέρα  του   Κυρίου   μας   Ιησού Χριστού  για   σας,  όταν  προσευχώμεθα,
6 το   οποίο   ήλθε   σ’   εσάς,  καθώς   και  σ’  όλο  τον  κόσμο,   και   φέρει καρπούς   και  αυξάνει,  όπως   και   μεταξύ  σας,  από  την  ημέρα  που ακούσατε  και   γνωρίσατε   αληθινά  την   χάρι  του  Θεού.
7 Έτσι  την    μάθατε   από  τον  αγαπητό   Επαφρά,  τον   σύνδουλό  μας,  ο οποίος  είναι  πιστός  υπηρέτης   του  Χριστού   για   χάρι  σας,
8 ο   οποίος  και  μας  έκανε   γνωστή  την  εν   Πνεύματι   αγάπη  σας.
9 Δια  τούτο  και   εμείς,  από  την   ημέρα  που  το   ακούσαμε  δεν   παύσαμε   να προσευχώμεθα   για   σας  και   να   παρακαλούμε   να  λάβετε  τελεία   γνώσι του  θελήματός  του  με  όλη  την   σοφία  και  πνευματική   σύνεσι,
10 ώστε  να  ζήτε  κατά  τρόπο  άξιο  προς  τον  Κύριο  και  να   αρέσετε    σ’ αυτόν   καθ’ όλα,   φέροντας   ως  καρπό   κάθε   είδους  καλά  έργα  και αυξάνοντας   σε   ακριβή  γνώσι  περί  του  Θεού.
11 Προσευχόμεθα  να  δυναμωθήτε  σε  κάθε  δύναμι,  σύμφωνα  με   την ένδοξο  παντοδυναμία  του,  για   να  δείχνετε  υπομονή  και   μακροθυμία  στο  κάθε  τι,


Luke 12: 42-48


42. The Lord said, "Who is the trusted and prudent steward, whom the gentleman will lay upon the heads of his servants, to give them the regular portion of food at the right time?
43 Makarios is the servant who, when the master comes, will find him doing his work.
44 Verily I say to you that he will make him a manager in all his possessions.
45 But if the servant say in him, "My lord shall come," and begin to beat the servants and the maids, and to eat and drink and to die,
46 The master of the slave shall come to him in a day that he does not wait for him at an hour he does not know, and he shall cut him in two, and set his place among the unbelievers.
47 A servant who knew the will of his master and did not prepare or did not do according to his will will be very sorry.
48 But whosoever knew not, and did things worthy of punishment, he shall slay a moment. From every one to whom he was given much, he will be asked very much, and from him to whom he has given much trust, they will ask for more. "

Col. 1, 1–3, 6–11

1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy his brother,
2 to the holy and faithful brethren in Christ, who are in Colossae; may we and you be peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Thanksgiving and prayer

3 We always thank the God and Father of our Lord Jesus Christ for praying for you,
6 which has come to you, and to the whole world, and bears fruit and increases, as it did among you, from the day you heard and truly knew the grace of God.
7 So you have learned it from our beloved Epaphras, our fellowman who is a faithful servant of Christ for you,
8 who has made known to us your love in the Spirit.
9 Therefore we, from the day that we heard it, have not ceased to pray for you, and beg you to receive a full knowledge of his will with all wisdom and spiritual prudence,
10 that you might live worthily of the Lord, and love him in all things, bearing fruit of all good works, and increasing in an accurate knowledge of God.
11 Praying to be empowered in every power, according to its glorious omnipotence, to show patience and longing for everything,

Δεν υπάρχουν σχόλια: