Λουκᾶ
16,1-9
Ο
άδικος διαχειριστής
1 Ἔλεγε
δὲ καὶ πρὸς
τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ· ἄνθρωπός τις
ἦν πλούσιος, ὃς
εἶχεν οἰκονόμον, καὶ οὗτος διεβλήθη
αὐτῷ ὡς διασκορπίζων
τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ
2 καὶ φωνήσας αὐτὸν
εἶπεν αὐτῷ· τί τοῦτο ἀκούω περὶ
σοῦ; Ἀπόδος τὸν
λόγον τῆς οἰκονομίας
σου· οὐ γὰρ δύνῃ ἔτι οἰκονομεῖν.
3 Εἶπε
δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος· τί ποιήσω, ὅτι ὁ
κύριός μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπ᾿ ἐμοῦ; σκάπτειν
οὐκ ἰσχύω, ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι·
4 ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα, ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς
οἰκονομίας, δέξωνταί με
εἰς τοὺς οἴκους ἑαυτῶν.
5 Καὶ προσκαλεσάμενος
ἕνα ἕκαστον τῶν χρεωφειλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ
ἔλεγε τῷ πρώτῳ· πόσον ὀφείλεις σὺ τῷ κυρίῳ μου;
6 Ὁ δὲ εἶπεν·
ἑκατὸν βάτους ἐλαίου. καὶ εἶπεν αὐτῷ·
δέξαι σου τὸ γράμμα καὶ καθίσας ταχέως
γράψον πεντήκοντα.
7 Ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπε· σὺ δὲ πόσον ὀφείλεις;
Ὁ δὲ εἶπεν·
ἑκατὸν κόρους σίτου. Καὶ λέγει αὐτῷ·
δέξαι σου τὸ γράμμα καὶ γράψον
ὀγδοήκοντα.
8 Καὶ ἐπῄνεσεν ὁ
κύριος τὸν οἰκονόμον
τῆς ἀδικίας, ὅτι φρονίμως ἐποίησεν· ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου
φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς
τοῦ φωτὸς εἰς τὴν
γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσι.
Η
καλή χρήσις του πλούτου
9 Κἀγὼ ὑμῖν
λέγω· ποιήσατε ἑαυτοῖς φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ
τῆς ἀδικίας, ἵνα, ὅταν ἐκλίπητε, δέξωνται ὑμᾶς εἰς
τὰς αἰωνίους σκηνάς.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗΝ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Λουκ. 16,1-9
Ο
άδικος διαχειριστής
1 Είπε
επίσης εις τους
μαθητάς του, «Κάποιος
πλούσιος είχε διαχειριστήν, τον
οποίον κατηγόρησαν ότι
σπαταλά την περιουσίαν
του.
2 Τότε
τον εφώναξε και
του είπε, «Τι
είναι αυτό που
ακούω για σένα; Δώσε
λογαριασμόν της διαχειρίσεώς σου·
δεν μπορείς πλέον να
είσαι διαχειριστής».
3 Ο
διαχειριστής είπε μέσα
του, «Τι να
κάνω τώρα που
ο κύριός μου μου
αφαιρεί την διαχείρισι;». Να
σκάψω δεν μπορώ,
να ζητιανεύω ντρέπομαι.
4 Ξέρω
τι πρέπει να
κάνω δια να
με δεχθούν οι άνθρωποι εις τα σπίτια τους,
όταν απομακρυνθώ από
την διαχείρισι.
5 Και
αφού κάλεσε κάθε ένα από
τους χρεοφειλέτες του κυρίου του, είπε εις
τον πρώτο, «Πόσα χρωστάς στον κύριόν
μου;». Εκείνος είπε, «Εκατό βάτους λάδι».
6 Αυτός δε
του είπε, «Πάρε
το γραμμάτιόν σου και
κάθησε και γράψε γρήγορα πενήντα».
7 Έπειτα εις άλλον
είπε,
«Συ πόσα χρωστάς;».
Αυτός δε είπε, «Εκατό κόρους σιτάρι». Λέγει
σ’ αυτόν, «Πάρε
το γραμμάτιόν σου και
γράψε ογδοήντα».
8 Και
επῄνεσε ο κύριος
τον άδικο διαχειριστή, επειδή
ενήργησε έξυπνα, διότι οι άνθρωποι
του
κόσμου τούτου στις σχέσεις των με
τους ομοίους των είναι
εξυπνότεροι από τους
ανθρώπους του φωτός».
Η
καλή χρήσις του πλούτου
9 «Και
εγώ σας λέγω, κάνετε φίλους
δια τους εαυτούς
σας χρησιμοποιούντες τον άδικο
μαμωνά, δια να
σας δεχθούν εις
τας αιωνίους σκηνάς,
όταν πεθάνετε.
Β΄ Θεσσαλονικείς
2,13-3,5
Ευχαριστία
και προσευχή
13 Ἡμεῖς δὲ ὀφείλομεν εὐχαριστεῖν
τῷ Θεῷ πάντοτε περὶ
ὑμῶν, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ Κυρίου, ὅτι εἵλετο ὑμᾶς ὁ
Θεὸς ἀπ' ἀρχῆς εἰς σωτηρίαν
ἐν ἁγιασμῷ Πνεύματος καὶ
πίστει ἀληθείας,
14 εἰς
ὃ ἐκάλεσεν ὑμᾶς διὰ
τοῦ εὐαγγελίου ἡμῶν
εἰς περιποίησιν δόξης τοῦ
Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ
Χριστοῦ.
15 Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, στήκετε, καὶ κρατεῖτε τὰς παραδόσεις ἃς ἐδιδάχθητε εἴτε διὰ λόγου εἴτε δι' ἐπιστολῆς ἡμῶν.
16 Αὐτὸς δὲ ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς
Χριστὸς καὶ ὁ Θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν,
ὁ ἀγαπήσας ἡμᾶς καὶ δοὺς
παράκλησιν αἰωνίαν καὶ ἐλπίδα ἀγαθὴν ἐν
χάριτι,
17 παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ὑμᾶς ἐν παντὶ λόγῳ καὶ ἔργῳ ἀγαθῷ.
17 παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ὑμᾶς ἐν παντὶ λόγῳ καὶ ἔργῳ ἀγαθῷ.
Τελικαί συμβουλαί και επίλογος
1 Τὸ λοιπόν, προσεύχεσθε, ἀδελφοί, περί ἡμῶν, ἴνα
ὁ λόγος τοῦ Κυρίου τρέχῃ
καὶ δοξάζηται, καθὼς καὶ
πρὸς ὑμᾶς,
2 καὶ
ἵνα ρυσθῶμεν ἀπὸ τῶν
ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων· οὐ γὰρ πάντων
ἡ πίστις.
3 Πιστὸς δέ ἐστιν ὁ Κύριος,
ὃς στηρίξει
ὑμᾶς καὶ φυλάξει ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
4 Πεποίθαμεν δὲ ἐν Κυρίῳ ἐφ' ὑμᾶς ὅτι ἃ
παραγγέλλομεν ὑμῖν καὶ ποιεῖτε καὶ ποιήσετε.
5 Ὁ δὲ Κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας
εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ καὶ εἰς τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗΝ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Β΄
Θεσσαλονικείς 2,13-3,5
Εὐχαριστία καὶ προσευχή
13 Εμείς
όμως πρέπει να
ευχαριστούμεν πάντοτε τον
Θεό για σας,
αδελφοί αγαπημένοι από
τον Κύριο, διότι απ’ αρχής σας διάλεξε ο Θεός
δια σωτηρίαν
δια του αγιασμού
που δίνει το Πνεύμα
και δια της πίστεως εις
την αλήθειαν.
14 Εις τούτο σας εκάλεσε
δια
του ευαγγελίου μας, δια
να αποκτήσετε την δόξα
του Κυρίου μας Ιησού
Χριστού.
15 Ώστε λοιπόν,
αδελφοί, σταθήτε σταθεροί
και κρατείτε τας διδασκαλίας, τας οποίας
εδιδαχθήκατε από μας, είτε δια λόγου είτε δι’ επιστολής.
16 Αυτός δε ο Κύριός μας
Ιησούς Χριστός και
ο Θεός και Πατέρας μας, ο οποίος από χάριν μας αγάπησε
και
μας έδωκε αιωνίαν ενθάρρυνσιν και
καλήν ελπίδα,
17 είθε να παρηγορήσει τις καρδιές σας και να σας στηρίξει σε κάθε λόγο και έργο.
17 είθε να παρηγορήσει τις καρδιές σας και να σας στηρίξει σε κάθε λόγο και έργο.
Τελικές
συμβουλές και επίλογος
1 Τέλος,
αδελφοί, προσεύχεσθε για
μας δια να εξαπλώνεται ο λόγος του
Θεού, και να δοξάζεται
όπως και σ’ εσάς,
2 και
δια να σωθούμε από τους
διεστρεμμένους και
πονηρούς ανθρώπους, διότι δεν έχουν όλοι
πίστη.
3 Είναι
όμως αξιόπιστος ο Κύριος· θα
σας στηρίξει και
θα σας φυλάξει από
τον πονηρό.
4 Έχομε
πεποίθησιν στον Κύριο
για σας, ότι
εκείνα που σας παραγγέλομεν τα
εκτελείτε και θα
τα εκτελέσετε.
5 Είθε δε
ο Κύριος
να κατευθύνει τις καρδιές
σας προς
την αγάπη του Θεού
και προς την υπομονή
του Χριστού.
Luke 16: 1-9
The Unfair Administrator
1 He also said to his
disciples, "A wealthy man had a manager who accused him of wasting his
fortune.
2 Then he cried out and
said to him, "What is it that I hear about you? Give the account of your
management; you can no longer be a manager. "
3 The manager said,
"What can I do now that my master removes my management?" I can not
dig, I'm begging to be ashamed.
4 I know what I have to do
to get people to their homes when I'm away from management.
5 And when he had called
each one of his master's debtors, he said to him, "How much do you owe my
lord?" He said, "One hundred ounces of oil".
6 He said to him,
"Take your letter and sit down and write fifty quickly".
7 Then another said,
"How much do you owe?" He said, "Hundred grams of wheat."
He says to him, "Take your letter and write eighty."
8 And the ruler of the
unrighteous steward, because he acted cleverly, protested, for the people of
this world in their relations with their liken are smarter than the men of
light. "
Good
use of wealth
9 "And I say to you,
you make friends for yourselves, using the unjust Mammon, to receive you into
the eternal scenes when you die.
B Thessalonians 2: 13-3,5
Eucharist and prayer
13 But we ought always to
thank God for you, brethren beloved by the Lord, for God has chosen you from
the beginning for salvation through the sanctification given by the Spirit and
by faith in the truth.
14 To this he called you
through our gospel, that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
15 So then, brethren,
stand firm and keep the teachings which you have been taught by us, either by
speech or by letter.
16 This is our Lord Jesus
Christ and our God and Father, who for the sake of love loved us and gave us an
eternal encouragement and good hope,
17 May comfort your hearts
and support you in every speech and work.
Final tips and epilogue
1 Finally, brethren, pray
for us to spread the word of God, and be glorified like unto you,
2 and to be saved from the
shattered and wicked people, because they do not all have faith.
3 But the Lord is
trustworthy; He will support you and keep you from the wicked.
4 We have faith in the
Lord for you, that those that we order you do and execute them.
5 May the Lord direct your
hearts to the love of God and the patience of Christ.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου