Λουκᾶ 18,35-43
Η θεραπεία του τυφλού της Ιεριχώ
35 Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἐγγίζειν αὐτὸν εἰς
Ἱεριχὼ τυφλός τις ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδὸν προσαιτῶν·
36 ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου ἐπυνθάνετο τί εἴη ταῦτα.
37 Ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ ὅτι Ἰησοῦς ὁ
Ναζωραῖος παρέρχεται.
38 Καὶ
ἐβόησε λέγων· Ἰησοῦ
υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με·
39 καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιωπήσῃ· αὐτὸς δὲ
πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν· υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.
40 Σταθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν
ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν. ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν
αὐτὸν
41 λέγων· τί σοι θέλεις ποιήσω;
Ὁ δὲ εἶπε· Κύριε,
ἵνα ἀναβλέψω.
42 Καὶ
ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· ἀνάβλεψον· ἡ πίστις σου σέσωκέ σε.
43 Καὶ παραχρῆμα ἀνέβλεψε, καὶ ἠκολούθει αὐτῷ δοξάζ ων τὸν Θεόν· καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἰδὼν ἔδωκεν αἶνον τῷ Θεῷ.
43 Καὶ παραχρῆμα ἀνέβλεψε, καὶ ἠκολούθει αὐτῷ δοξάζ ων τὸν Θεόν· καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἰδὼν ἔδωκεν αἶνον τῷ Θεῷ.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Λουκᾶ 18,35-43
Η θεραπεία
του τυφλού της
Ιεριχώ
35 Καθώς
πλησίαζε εις την
Ιεριχώ, ένας τυφλός
καθότανε κοντά εις
τον δρόμο και ζητιάνευε.
36 Όταν
άκουσε να περνά
πολύς κόσμος, ρώτησε τί συμβαίνει.
37 Του
είπαν, ότι ο
Ιησούς ο Ναζωραίος διαβαίνει.
38 Τότε
φώναξε, «Ιησού, υιέ
του Δαυΐδ, ελέησέ με».
39 Εκείνοι που προηγούντο, τον
επέπλητταν δια να σιωπήσει·
αλλά αυτός φώναζε πολύ
περισσότερο, «Υιέ του
Δαυΐδ, ελέησέ με».
40 Ο
Ιησούς σταμάτησε και
διέταξε να
του τον φέρουν.
41 Όταν
αυτός πλησίασε, τον ερώτησε,
«Τι θέλεις
να σου κάνω;».
Εκείνος δε είπε, «Κύριε,
θέλω να ξαναϊδώ».
42 Ο
Ιησούς του είπε, «Ξανάβλεψε·
η
πίστις σου σε
έσωσε».
43 Και αμέσως απέκτησε το φως του και τον ακολουθούσε δοξάζων τον Θεόν. Και όλος ο λαός, όταν τον είδε, εδόξασε τον Θεόν.
43 Και αμέσως απέκτησε το φως του και τον ακολουθούσε δοξάζων τον Θεόν. Και όλος ο λαός, όταν τον είδε, εδόξασε τον Θεόν.
Ἑφεσ. 2,14-22
14 Αὐτὸς
γάρ ἐστιν
ἡ εἰρήνη ἡμῶν,
ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν καὶ τὸ
μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ
λύσας,
15 τὴν ἔχθραν,
ἐν τῇ σαρκὶ
αὐτοῦ τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν
δόγμασι καταργήσας, ἵνα τοὺς
δύο κτίσῃ
ἐν ἑαυτῷ εἰς
ἕνα καινὸν
ἄνθρωπον ποιῶν εἰρήνην,
16 καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ Θεῷ διὰ
τοῦ σταυροῦ, ἀποκτείνας
τὴν ἔχθραν
ἐν αὐτῷ·
17 καὶ ἐλθὼν εὐηγγελίσατο εἰρήνην
ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ
τοῖς ἐγγύς,
18 ὅτι δι' αὐτοῦ ἔχομεν
τὴν προσαγωγὴν
οἱ ἀμφότεροι ἐν
ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα.
19 Ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι
καὶ πάροικοι, ἀλλὰ
συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ
Θεοῦ,
20 ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ
τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων
καὶ προφητῶν, ὄντος ἀκρογωνιαίου
αὐτοῦ
Ἰησοῦ Χριστοῦ,
21 ἐν
ᾧ πᾶσα ἡ
οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη αὔξει εἰς ναὸν
ἅγιον ἐν Κυρίῳ·
22 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ Θεοῦ ἐν Πνεύματι.
22 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ Θεοῦ ἐν Πνεύματι.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Εφεσ. 2,14-22
14 Διότι αυτός
είναι η ειρήνη
μας, ο οποίος συνήνωσε
τα δύο μέρη
και κατέρριψε το μεσότοιχο
του φραγμού, δηλαδή
την έχθρα,
15 καταργήσας δια της σαρκός
του τον νόμο
των εντολών που
συνίστατο σε διαταγές,
για να δημιουργήσει
στον εαυτό του,
από τα δύο μέρη,
ένα νέο
άνθρωπο και να
φέρει ειρήνη
16 και
να συμφιλιώσει με
τον Θεό και
τα δύο μέρη
σε ένα σώμα
δια του σταυρού, δια
του οποίου θανάτωσε
την έχθρα.
17 Και
όταν ήλθε, κήρυξε
το χαρμόσυνο άγγελμα
ειρήνης σ’ εσάς
που ήσαστε μακρυά, και
στους πλησίον,
18 διότι
δι’ αυτού έχουμε και
οι δύο είσοδο
προς τον Πατέρα
με ένα Πνεύμα.
19 Ώστε
λοιπόν, δεν είσθε
πλέον ξένοι και
παρεπίδημοι, αλλά συμπολίτες των αγίων
και οικείοι του
Θεού,
20 διότι
έχετε οικοδομηθεί επάνω
στο θεμέλιο των αποστόλων
και
των προφητών, του οποίου
ο Ιησούς Χριστός
είναι ο ακρογωνιαίος λίθος,
21 επάνω
στον οποίο η
όλη οικοδομή συναρμολογείται και
αυξάνει σε ναό
άγιο εν Κυρίῳ.
22 Εν αυτώ και σεις συνοικοδομείσθε, ώστε να γίνετε τόπος κατοικίας του Θεού δια του Πνεύματος.
22 Εν αυτώ και σεις συνοικοδομείσθε, ώστε να γίνετε τόπος κατοικίας του Θεού δια του Πνεύματος.
Luke 18: 35-43
The treatment of Jericho's
blind
35 As he approached
Jericho, a blind man sat near the street and begged.
36 When he heard a crowd
pass, he asked what was happening.
37 He was told that Jesus
the Nazarene is passing away.
38 Then He cried out,
"Jesus, the Son of David, praise Me".
39 Those who preceded him
cried out for silence; but he shouted much more, "Son of David, be
merciful to me."
40 Jesus stopped and
ordered to fly him.
41 When he approached, he
asked him, "What do you want me to do to you?" He said, "Lord, I
want to come back."
42 Jesus said to him,
"Rejoice, your faith saved you."
43 And immediately he
received his light and followed him to glorify God. And all the people, when
they saw him, praised God.
Ephesus. 6,10-17
The armor of the Christian
10 Finally, my brethren,
be made strong by the Lord, and by the power of his power.
11 Dress on God's armor so
that you can resist the devil's tricks,
12 for we have not waged
flesh and blood, but with the beginnings, the powers, the cosmaker of this dark
world, with the wicked spirits in the heavens.
13 Therefore, wear on the
armor of God, that you may be able to resist the evil day, and after you do
everything, stand.
14 Stand upright, having
your waist with the truth, and put on the chest of righteousness;
15 in your foot shoes to
be ready for the joyous message of peace.
16 Above all, take the
shield of faith, with which you will be able to erase all the fiery arrows of
the wicked,
17 And receive the
salvation for the helmets, and the sword of the Spirit, that is, the word of
God.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου