31/12/19
Μαρκ. 3,13-21
13 Καὶ ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος, καὶ
προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός, καὶ
ἀπῆλθον πρὸς αὐτόν.
14 καὶ
ἐποίησε δώδεκα,
ἵνα ὦσι μετ᾿ αὐτοῦ καὶ
ἵνα ἀποστέλλῃ αὐτοὺς κηρύσσειν
15 καὶ ἔχειν
ἐξουσίαν θεραπεύειν τὰς νόσους
καὶ
ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια·
16 καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι
Πέτρον,
17 καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου
καὶ Ἰωάννην τὸν
ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου· καὶ
ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνόματα Βοανεργές,
ὅ ἐστιν υἱοὶ
βροντῆς·
18 καὶ Ἀνδρέαν καὶ
Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ
Ματθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ
Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἀλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ
Σίμωνα τὸν Κανανίτην
19 καὶ
Ἰούδαν Ἰσκαριώτην, ὃς
καὶ παρέδωκεν αὐτόν.
Ο Ιησούς
Χριστός αντικρούει την
κατηγορία ότι ενεργεί δια του Σατανά
20 Καὶ
ἔρχονται εἰς οἶκον· καὶ
συνέρχεται πάλιν
ὄχλος, ὥστε μὴ
δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν.
21 Καὶ ἀκούσαντες
οἱ παρ’ αὐτοῦ ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν·
ἔλεγον γὰρ ὅτι ἐξέστη.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Μάρκ.
3,13-21
13 Και
ανεβαίνει σ’ ένα βουνό
και προσκαλεί εκείνους, που
αυτός ήθελε, και πήγαν
σ’αυτόν.
14 Και
διώρισε δώδεκα για
να τον συνοδεύσουν
και για να
τους αποστέλλει να κηρύττουν
15 και
να έχουν εξουσία
να θεραπεύουν
τις ασθένειες και
να εκβάλλουν δαιμόνια.
16 Τον Σίμωνα,
τον οποίο ωνόμασε
Πέτρο,
17 τον
Ιάκωβο, τον υιό
του Ζεβεδαίου, και
τον Ιωάννη, τον
αδελφό του Ιακώβου
και τους ωνόμασε Βοανεργές,
το οποίο σημαίνει
υιοί βροντής·
18 τον
Ανδρέα, τον Φίλιππο,
τον Βαρθολομαίο, τον
Ματθαίο, τον Θωμά, τον
Ιάκωβο, τον υιό
του Αλφαίου, τον Θαδδαίο, τον
Σίμωνα τον Κανανίτη,
19 και τον
Ιούδα τον Ισκαριώτη,
ο οποίος και
τον παρέδωκε.
Ο Ιησούς
Χριστός αντικρούει την
κατηγορία ότι ενεργεί
δια του Σατανά
20 Και
έρχονται σε ένα
σπίτι. Και μαζεύτηκε
πάλι κόσμος, ώστε
να μη μπορούν ούτε
να φύγουν.
21 Όταν
άκουσαν αυτό οι δικοί
του,
βγήκαν να τον
πιάσουν, διότι έλεγαν ότι
είναι εκτός εαυτού.
Ἑβρ. 4, 1-13
1 Φοβηθῶμεν οὖν μή ποτε, καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν
κατάπαυσιν αὐτοῦ, δοκῇ
τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι.
2 Καὶ γάρ
ἐσμεν εὐηγγελισμένοι, καθάπερ κἀκεῖνοι·
ἀλλ' οὐκ ὠφέλησεν ὁ
λόγος τῆς ἀκοῆς
ἐκείνους μὴ συγκεκραμένους τῇ
πίστει τοῖς ἀκούσασιν.
3 Εἰσερχόμεθα γὰρ εἰς τὴν κατάπαυσιν
οἱ πιστεύσαντες, καθὼς
εἴρηκεν· ὡς
ὤμοσα ἐν τῇ
ὀργῇ μου, εἰ
εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου· καίτοι
τῶν ἔργων ἀπὸ καταβολῆς κόσμου
γενηθέντων.
4 Εἴρηκε
γάρ που περὶ τῆς
ἑβδόμης οὕτω· καὶ κατέπαυσεν ὁ Θεὸς ἐν τῇ
ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ
ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων
αὐτοῦ·
5 καὶ ἐν τούτῳ πάλιν· εἰ
εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν
μου.
6 Ἐπεὶ οὖν
ἀπολείπεταί τινας εἰσελθεῖν εἰς αὐτήν, καὶ
οἱ πρότερον εὐαγγελισθέντες
οὐκ εἰσῆλθον δι' ἀπείθειαν,
7 πάλιν τινὰ
ὁρίζει ἡμέραν, σήμερον, ἐν Δαυῒδ
λέγων, μετὰ
τοσοῦτον χρόνον, καθὼς εἴρηται· σήμερον
ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ
ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε
τὰς καρδίας
ὑμῶν.
8 Εἰ
γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν, οὐκ
ἂν περὶ ἄλλης ἐλάλει μετὰ
ταῦτα ἡμέρας·
9 ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ
Θεοῦ.
10 Ὁ γὰρ εἰσελθὼν
εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ
καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ
τῶν ἔργων αὐτοῦ,
ὥσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων
ὁ Θεός.
11 Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς
ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ
αὐτῷ τις ὑποδείγματι
πέσῃ τῆς ἀπειθείας.
12 Ζῶν
γὰρ ὁ
λόγος τοῦ Θεοῦ
καὶ ἐνεργὴς καὶ
τομώτερος ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς τε καὶ
πνεύματος, ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν, καὶ
κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ
ἐννοιῶν καρδίας,
13 καὶ οὐκ ἔστι κτίσις
ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ,
πάντα
δὲ γυμνὰ
καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς
αὐτοῦ, πρὸς ὃν ἡμῖν
ὁ λόγος.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Εβρ.
4, 1-13
1 Άς φοβούμεθα
λοιπόν, μήπως,
ενώ παραμένει ακόμη
η υπόσχεσις να εισέλθουμε στην
ανάπαυσί του, φανεί
κανείς από σας
ότι την στερήθηκε.
2 Διότι
καθώς εκείνοι, έτσι
και εμείς ακούσαμε το ευχάριστο
άγγελμα, αλλά το άγγελμα
που άκουσαν εκείνοι
δεν τους ωφέλησε,
διότι δεν έδωσαν πίστι
σε εκείνα που άκουσαν.
3 Εμείς
που έχουμε πιστέψει,
εισερχόμεθα στην
ανάπαυσι, δια την οποία
είπε, Δια
τούτο ωρκίσθηκα, στην
οργή μου, ότι
αυτοί δεν θα εισέλθουν
ποτέ στην ανάπαυσί μου,
άν και τα
έργα του είχαν τελειώσει από
την δημιουργία του κόσμου.
4 Διότι
είπε κάπου περί
της εβδόμης ημέρας
τα εξής: Και αναπαύθηκε
ο Θεός κατά την
ημέρα την εβδόμη
απ’ όλα τα έργα του·
5 και
εδώ πάλι λέγει: Δεν θα εισέλθουν
ποτέ στην ανάπαυσί μου.
6 Επειδή
λοιπόν απομένει να εισέλθουν μερικοί
σ’ αυτήν και εκείνοι,
που άκουσαν το χαρμόσυνο
άγγελμα προηγουμένως, δεν
μπήκαν εξ αιτίας απειθίας,
7 πάλι
ορίζει μία ημέρα,
Σήμερα, όταν
λέγει δια του Δαυΐδ, ύστερα
από τόσο χρόνο, καθώς προείπαμε,
Σήμερα, εάν
ακούσετε την φωνή
του, να μη σκληρύνετε
τις καρδιές
σας.
8 Διότι
εάν ο Ιησούς
του Ναυή τους
είχε φέρει στην
ανάπαυσι, δεν θα μιλούσε ο
Θεός αργότερα για
άλλη ημέρα.
9 Άρα
απομένει για τον
λαό του Θεού
μία ανάπαυσις Σαββάτου.
10 Διότι
εκείνος, ο
οποίος μπήκε
στην ανάπαυσί του,
και αυτός ο ίδιος
αναπαύθηκε από
τα έργα του,
καθώς ακριβώς και
ο Θεός από
τα δικά του έργα.
11 Άς
δείξουμε λοιπόν σπουδή να εισέλθουμε στην
ανάπαυσι εκείνη,
για να μη
πέσει κανείς στο
ίδιο παράδειγμα απειθίας.
12 Διότι
ο λόγος του
Θεού είναι ζωντανός
και δραστικός και
κοπτερώτερος από κάθε δίκοπο
μαχαίρι και εισχωρεί
βαθειά μέχρι χωρισμού
ψυχής και πνεύματος, αρθρώσεων
και μυελών, και
κρίνει συλλογισμούς και προθέσεις
της καρδιάς,
13 και
δεν υπάρχει δημιούργημα
που να του
είναι κρυμμένο, αλλά
είναι όλα γυμνά και
φανερά στα μάτια
του, προς τον
οποίο έχουμε να δώσουμε
λόγο.
Mark. 3.13-21
13 And he goeth up into a
mountain, and calleth unto him whom he would, and they come unto him.
14 And he divided twelve,
to accompany him, and to send them forth to preach
15 and have the power to
cure diseases and cast out demons.
16 Simon, whom he called Peter,
17 James the son of
Zebedee, and John the brother of James, and he called them Booster, which means
sons of thunder;
18 Andrew, Philip,
Bartholomew, Matthew, Thomas, James, the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the
Canaanite,
19 And Judas Iscariot, who
also delivered him up.
Jesus Christ refutes the
charge that he is acting by Satan
20 And they come to a
house. And people again gathered, so that they could not even leave.
21 When his own heard
this, they went out to seize him, for they said that he was outside.
Heb. 4, 1-13
1 So let's not be afraid,
while still promising to enter his rest, one of you seems to have been deprived
of it.
2 For as they did, so did
we hear the pleasant vocation, but the vocation they heard did not profit them,
because they did not give credit to what they heard.
3 We who have believed
enter into rest, for which he said, I have sworn, therefore, in my wrath, that
they will never enter into my rest, though his works were ended by the creation
of the world.
4 For he said somewhere
about the seventh day, And God rested on the seventh day from all his works;
5 and here again he says:
They shall never enter my rest.
6 For some remain, and
those who have heard the joyful profession before, did not enter into it
because of their iniquity,
7 again sets one day,
Today, when he says through David, after so long, as we said, Today, if you
listen to his voice, do not harden your hearts.
8 For if Jesus had brought
them to rest, God would not have spoken later of another day.
9 Therefore there is a
Sabbath rest for the people of God.
10 For he that went into
his rest, he himself rested from his works, even as God did from his own works.
11 Let us therefore show
the importance of going into that rest, lest one fall into the same example of
apathy.
12 For the word of God is
alive and active, and richer than any two-edged knife, and penetrates deeply
into the separation of soul and spirit, of the joints and of the brain, and
judges the reasonings and intentions of the heart,
13 and there is no
creature that is hidden from him, but they are all naked and manifest in his
eyes, to which we have reason to speak.
Η Οσία Μελάνη η Ρωμαία
Έζησε
στα χρόνια που βασιλιάς ήταν ο Ονώριος, δεύτερος γιος του Μεγάλου Θεοδοσίου. Οι γονείς της, ευγενείς και
πλούσιοι, την πάντρεψαν σε μικρή ηλικία
και απέκτησε δύο παιδιά. Όμως μεγάλες δοκιμασίες την περίμεναν.
Την
μητρική της καρδιά σπάραξε ο θάνατος των δυο παιδιών της.
Μετά από λίγο και εντελώς ξαφνικά, πέθανε και ο σύζυγός της. Και για να γεμίσει
το πικρό ποτήρι της λύπης, χάνει και τους γονείς της. Οι
στιγμές δύσκολες. Ποιος θα την παρηγορήσει; Μα ποιος άλλος; Ο Λόγος του
Θεού, που λέει: «τη ελπίδι χαίροντες, τη θλίψει υπομένοντες, τη προσευχή
προσκαρτερούντες». Δηλαδή, η ακλόνητη ελπίδα
σας στα μέλλοντα αγαθά, να σας γεμίζει
χαρά
και να σας
ενισχύει για να δείχνετε
υπομονή στην θλίψη.
Και να επιμένετε
στην προσευχή, συνεχίζει ο Λόγος
του Θεού, από την
οποία θα λαμβάνετε
σπουδαία βοήθεια
στις δύσκολες περιστάσεις
της ζωής σας.
Έτσι
και η Μελάνη, αδιάφορη για τις
κοσμικές απολαύσεις, αποσύρθηκε σε ένα εξοχικό της κτήμα, όπου αφοσιώθηκε στην
μελέτη και την
προσευχή. Εκεί επίσης καλλιγραφούσε ιερά βιβλία και τα έδινε να τα διαβάζουν
οι πιστοί.
Διέθεσε όλη της
την περιουσία για την ανακούφιση των φτωχών
και ασθενών.
Και
αφού επισκέφθηκε πολλούς τόπους βοηθώντας τους πάσχοντες,
κατέληξε στην Ιερουσαλήμ, όπου και πέθανε από πλευρίτιδα.
Ο δε Σ. Ευστρατιάδης γράφει τα εξής για την Αγία αυτή: «...Αυτή ήν επί της βασιλείας Ονωρίου (395 – 423), Ρωμαία πλούσια και εκ γένους περιφανούς και ενδόξου. Συζευχθείσα παρά την θέλησιν αυτής, απεσύρθη μετά τον θάνατον του ανδρός και των δύο αυτής τέκνων εις εν προάστειον της Ρώμης, επιμελουμένη των πτωχών, υποδεχόμενη τους ξένους, επισκεπτόμενη τους εξόριστους και εν φυλακαίς και θεραπεύουσα τους νοσούντας. Μετά την εκποίησιν των κτημάτων αυτής και διανομήν των προσόντων εις μονάς και εκκλησίας, δια της Αφρικής και Αλεξανδρείας κατέλαβε τα Ιεροσόλυμα και ενεκλείσθη εις πενιχρόν κελλίον εκεί έκτισε και μονήν εις ήν συνήγαγεν ενενήκοντα παρθένους, εξ ιδίων δια την διατροφήν αυτών δαπανώσα, μικρόν ασθενήσασα εκ πλευρίτιδας, μετέλαβε των αχράντων μυστηρίων εκ των χειρών του Επισκόπου Ελευθερουπόλεως και ανεπαύθη εν Κυρίω".
Ο δε Σ. Ευστρατιάδης γράφει τα εξής για την Αγία αυτή: «...Αυτή ήν επί της βασιλείας Ονωρίου (395 – 423), Ρωμαία πλούσια και εκ γένους περιφανούς και ενδόξου. Συζευχθείσα παρά την θέλησιν αυτής, απεσύρθη μετά τον θάνατον του ανδρός και των δύο αυτής τέκνων εις εν προάστειον της Ρώμης, επιμελουμένη των πτωχών, υποδεχόμενη τους ξένους, επισκεπτόμενη τους εξόριστους και εν φυλακαίς και θεραπεύουσα τους νοσούντας. Μετά την εκποίησιν των κτημάτων αυτής και διανομήν των προσόντων εις μονάς και εκκλησίας, δια της Αφρικής και Αλεξανδρείας κατέλαβε τα Ιεροσόλυμα και ενεκλείσθη εις πενιχρόν κελλίον εκεί έκτισε και μονήν εις ήν συνήγαγεν ενενήκοντα παρθένους, εξ ιδίων δια την διατροφήν αυτών δαπανώσα, μικρόν ασθενήσασα εκ πλευρίτιδας, μετέλαβε των αχράντων μυστηρίων εκ των χειρών του Επισκόπου Ελευθερουπόλεως και ανεπαύθη εν Κυρίω".
,
τον πλούτον της χάριτος,
δι’
εναρέτου ζωής, Οσία επλούτησας· συ γαρ δι’ εγκρατείας, και ζωής ισαγγέλου, σκεύος
του Παρακλήτου, επαξίως εδείχθης· διο σε μακαρίζομεν, Μελάνη θεόληπτε.
Κοντάκιον.
Ήχος πλ. δ’. Τη υπερμάχω.
Τη ισαγγέλω
πολιτεία σου δοξάσασα
Μήτερ
Μελάνη
τον λαμπρώς σε θαυμαστώσαντα
Ουρανίου κατηξίωσαι
ευκληρίας.
Αλλ’ ως
θείας απολαύουσα λαμπρότητος
Σκοτασμού
αμαρτιών ημάς απάλλαξον
Τους βοώντάς σοι, χαίροις Μήτερ ισάγγελε.
Τους βοώντάς σοι, χαίροις Μήτερ ισάγγελε.
Μεγαλυνάριον.
Έρωτι τω θείω την σην ψυχήν, πτερώσασα Μήτερ, ηγωνίσω ασκητικώς, και αντί του πλούτου, του επιγείου εύρες, Μελάνη μακαρία, όλβον ουράνιον.
Έρωτι τω θείω την σην ψυχήν, πτερώσασα Μήτερ, ηγωνίσω ασκητικώς, και αντί του πλούτου, του επιγείου εύρες, Μελάνη μακαρία, όλβον ουράνιον.
Hosea Melani the Roman
He lived in the years when
King Onarius, the second son of Theodosius the Great, was king. Her parents,
noble and wealthy, married her at an early age and had two children. But great
trials await her. Her mother's death was marred by the death of her two
children. After a while and all of a sudden, her husband died. And in order to
fill the bitter glass of regret, she loses her parents. The difficult times.
Who will comfort her? But who else? The Word of God, which says, "Hope of
joy, of sorrow, of patience, of prayer." That is, your unshakable hope for
future goods, to fill you with joy and to empower you to show patience in
grief. And to persevere in prayer, the Word of God continues, from which you
will receive great help in the difficult circumstances of your life.
So Melanie, indifferent to
worldly pleasures, retired to her country estate, where she devoted herself to
study and prayer. There he also made sacred books and gave them to be read by
the faithful. She devoted all her wealth to relieving the poor and the sick.
And after visiting many
places to help the sufferers, he ended up in Jerusalem, where he died of
pleurisy.
And S. Efstratiadis writes
of this Saint: "... She was in the reign of Onorius (395 - 423), a Roman
rich and generally prosperous and glorious. Coupled in spite of her will, she
withdrew after the death of her husband and her two children in a Roman suburb,
caring for the poor, welcoming strangers, visiting exiles and prisoners and
treating them. After the destruction of these estates and the distribution of
the qualifications into a single and a church, through Africa and Alexandria he
occupied Jerusalem and was enclosed in a small cell there and built a monastery
for one or two of their virgin daughters, , relinquished the immense mysteries
at the hands of Bishop Eleutheropolis and rested in the Lord. "
Absolutely. Sound d. Fast
forward.
I scattered wealth, myriad
modesty
,
the riches of grace,
by virtue of life, Hosea of wealth; by temperance, and life of an angel, the
utensil of Paraclete, he was most prominently shown;
It's close. Sound d. I
miss her.
I declare your state
glorified
Mister Ink brilliantly
admired him
Heavenly catechism of
bliss.
But as a divine delight of
splendor
Blaming us for sin has
been rid of us
Happy Miter, cheering them
on.
Magnificent.
I am in love with my soul,
I feathered Miter, I am ascetic, and instead of wealth, the earthly spheres,
Ink bliss, aluban heaven.
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)