Μάρκ. 1,1-8
Ιωάννης ο
Βαπτιστής και η αγγελία
του
1 Ἀρχὴ τοῦ
εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ
τοῦ Θεοῦ.
2 Ὡς γέγραπται ἐν τοῖς προφήταις, ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου·
2 Ὡς γέγραπται ἐν τοῖς προφήταις, ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου·
3 φωνὴ
βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν
Κυρίου,
εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους
αὐτοῦ,
4 ἐγένετο Ἰωάννης
βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ
κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.
5 Καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν
πᾶσα ἡ
Ἰουδαία χώρα καὶ
οἱ Ἱεροσολυμῖται, καὶ ἐβαπτίζοντο
πάντες ἐν τῷ
Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ᾿ αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς
ἁμαρτίας αὐτῶν.
6 Ἦν
δὲ ὁ
Ἰωάννης ἐνδεδυμένος τρίχας
καμήλου καὶ ζώνην
δερματίνην περὶ τὴν
ὀσφὺν αὐτοῦ, καὶ
ἐσθίων ἀκρίδας καὶ μέλι ἄγριον.
7 Καὶ ἐκήρυσσε λέγων·
ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός
μου ὀπίσω μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν
ὑποδημάτων αὐτοῦ.
8 Ἐγὼ μὲν
ἐβάπτισα ὑμᾶς ἐν
ὕδατι, αὐτὸς δὲ
βαπτίσει ὑμᾶς ἐν Πνεύματι
Ἁγίῳ.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Μάρκ.
1,1-8
Ιωάννης ο
Βαπτιστής και η αγγελία
του
1 Η
αρχή του ευαγγελίου
του Ιησού Χριστού
του υιού του Θεού
2 έγινε
σύμφωνα με εκείνο
που είναι γραμμένο
στους προφήτες: Ιδού εγώ
αποστέλλω τον άγγελόν
μου πριν από
σένα, ο οποίος
θα πρετοιμάσει τον δρόμον
σου εμπρός σου.
3 Φωνή
ενός που φωνάζει
στην έρημον· ετοιμάσατε
την οδόν του Κυρίου,
κἀμετε ίσιους τους δρόμους
του.
4 Εμφανίσθηκε ο
Ιωάννης, ο οποίος
βάπτιζε στην έρημο
και κήρυττε βάπτισμα μετανοίας
προς συγχώρησιν των
αμαρτιών.
5 Και
ερχότανε προς αυτόν ολόκληρη
η χώρα της
Ιουδαίας και οι
κάτοικοι της Ιερουσαλήμ και εβαπτίζοντο όλοι
από αυτόν στον
Ιορδάνη ποταμόν, αφού εξωμολογούντο τις
αμαρτίες τους.
6 Ο
Ιωάννης φορούσε ένδυμα
από τρίχες καμήλου και
δερμάτινη ζώνη γύρω από
τη μέση του
και έτρωγε ακρίδες
και άγριο μέλι.
7 Κήρυττε
και έλεγε, «Έρχεται
ύστερα από εμένα
εκείνος, ο οποίος
είναι ισχυρότερος από εμένα
και του οποίου
δεν είμαι ικανός να σκύψω
και να λύσω τα
λουριά από τα υποδήματά
του.
8 Εγώ
σας βάπτισα με νερό, αυτός
όμως θα σας
βαπτίσει με Άγιον Πνεύμα».
Β΄Τιμ.
4,5-8
5 Σὺ
δὲ νῆφε ἐν πᾶσι,
κακοπάθησον, ἔργον ποίησον
εὐαγγελιστοῦ, τὴν διακονίαν σου πληροφόρησον.
6 Ἐγὼ γὰρ ἤδη
σπένδομαι, καὶ ὁ καιρὸς τῆς ἐμῆς ἀναλύσεως ἐφέστηκε.
7 Τὸν ἀγῶνα τὸν
καλὸν ἠγώνισμαι, τὸν
δρόμον τετέλεκα, τὴν
πίστιν τετήρηκα·
8 λοιπὸν ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης
στέφανος, ὃν ἀποδώσει
μοι ὁ Κύριος ἐν
ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ,
ὁ δίκαιος κριτής, οὐ
μόνον δὲ ἐμοί,
ἀλλὰ καὶ πᾶσι
τοῖς ἠγαπηκόσι τὴν
ἐπιφάνειαν αὐτοῦ.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Β΄Τιμ.
4,5-8
5 Συ
όμως, να είσαι
σώφρων σε όλα,
κακοπάθησε, κάμε έργον ευαγγελισμού, την
υπηρεσία σου κάνε
στην εντέλεια.
6 Εγώ
είμαι έτοιμος να
χύσω το αίμά
μου σαν σπονδή
και ο καιρός
της αναχωρήσεώς μου έφθασε.
7
Τον αγώνα τον
καλόν αγωνίσθηκα, τον
δρόμον ετελείωσα, την
πίστιν ετήρησα
8 και
τώρα πλέον μου
απομένει το στεφάνι
της δικαιοσύνης, το
οποίον θα μου δώσει
ο Κύριος κατ’
εκείνη την Ημέρα,
ο δίκαιος κριτής,
όχι μόνο σε
εμένα αλλά και
σε όλους που
θα έχουν αγαπήσει
την εμφάνισίν του.
Mark. 1,1-8
Giovanni Battista e il suo
annuncio
1 L'inizio del vangelo di
Gesù Cristo del Figlio di Dio
2 E fu secondo ciò che è
scritto nei profeti: Ecco, io mando il mio messaggero dinanzi a te, che
preparerà la tua strada dinanzi a te.
3 Una voce di chi grida
nel deserto: Avete preparato la via dell'Eterno e vi siete allontanati.
4 Giovanni apparve, che
battezzò nel deserto e predicò un battesimo di pentimento per il perdono dei
peccati.
5 Ed egli venne a lui
tutta la regione della Giudea e gli abitanti di Gerusalemme e tutti evaptizonto
da lui nel fiume Giordano, dopo exomologounto i loro peccati.
6 John indossava una veste
di pelo di cammello e una cintura di pelle intorno alla vita e mangiava
cavallette e miele selvatico.
7 Gli disse: "Mi
viene dopo di me, che è più forte di me, e io non sono in grado di piegare e
spezzare le cinghie dalle sue scarpe.
8
Ti ho battezzato con acqua, ma ti battezzerà con lo Spirito Santo ".
VTim. 4,5-8
5 Ma essere saggio in
tutte le cose, fare il male, fare l'evangelizzazione, fare il tuo servizio in
perfetto.
6 Sono pronto a versare il
mio sangue come un nodulo, e il tempo della mia partenza è arrivato.
7 Ho faticato in gara, ho
finito la strada, la mia fede era buona
8 e ora sono rimasto con
la corona della giustizia che il Signore mi darà in quel Giorno, il giusto
giudice, non solo per me ma anche per tutti coloro che hanno amato il suo
aspetto.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου