Ρωμ.
8, 28-39
28 Οἴδαμεν
δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσι τὸν Θεὸν πάντα
συνεργεῖ εἰς ἀγαθόν,
τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς
οὖσιν·
29 ὅτι οὓς προέγνω,
καὶ προώρισε
συμμόρφους τῆς εἰκόνος
τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ,
εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς·
30 οὓς
δὲ προώρισε, τούτους
καὶ ἐκάλεσε, καὶ οὓς
ἐκάλεσε, τούτους
καὶ ἐδικαίωσεν,
οὓς δὲ
ἐδικαίωσε, τούτους καὶ
ἐδόξασε.
Η
αγάπη του Θεού
31 Τί οὖν
ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα; Εἰ
ὁ Θεὸς ὑπὲρ
ἡμῶν, τίς καθ᾿ ἡμῶν;
32 Ὅς γε τοῦ
ἰδίου υἱοῦ οὐκ
ἐφείσατο, ἀλλ’ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν, πῶς
οὐχὶ καὶ σὺν
αὐτῷ
τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται;
33 Τίς
ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν
Θεοῦ; Θεὸς
ὁ δικαιῶν·
34 τίς
ὁ κατακρίνων; Χριστὸς ὁ
ἀποθανών, μᾶλλον δὲ καὶ ἐγερθείς, ὃς
καί ἐστιν
ἐν δεξιᾷ τοῦ
Θεοῦ, ὃς καὶ
ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν.
35 Τίς ἡμᾶς χωρίσει
ἀπὸ τῆς ἀγάπης
τοῦ Χριστοῦ; Θλῖψις
ἢ στενοχωρία ἢ
διωγμὸς ἢ λιμὸς ἢ
γυμνότης ἢ κίνδυνος
ἢ μάχαιρα;
36 Καθὼς
γέγραπται ὅτι
ἕνεκά σου θανατούμεθα
ὅλην τὴν ἡμέραν· ἐλογίσθημεν
ὡς πρόβατα σφαγῆς.
37 Ἀλλ’ ἐν τούτοις πᾶσιν ὑπερνικῶμεν διὰ
τοῦ ἀγαπήσαντος ἡμᾶς.
38 Πέπεισμαι γὰρ
ὅτι οὔτε θάνατος οὔτε ζωὴ οὔτε ἄγγελοι
οὔτε ἀρχαὶ
οὔτε δυνάμεις οὔτε ἐνεστῶτα
οὔτε
μέλλοντα
39 οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν.
39 οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗΝ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Ρωμ.
8, 28-39
28 Γνωρίζουμε ότι
για εκείνους που αγαπούν
τον Θεό όλα
συνεργούν για καλό, για
εκείνους που είναι καλεσμένοι σύμφωνα
με την πρόθεσι
του Θεού,
29 διότι εκείνους
που προεγνώρισε, αυτούς
και προώρισε να
γίνουν ομοιόμορφοι με την
εικόνα του Υιού
του, ώστε αυτός
να είναι πρωτότοκος μεταξύ
πολλών αδελφών.
30 Εκείνους δε
που προώρισε, αυτούς
και κάλεσε, και
εκείνους που κάλεσε, αυτούς
και δικαίωσε, εκείνους
δε που δικαίωσε,
αυτούς και εδόξασε.
Η αγάπη
του Θεού
31 Τί
λοιπόν θα πούμε
επάνω σ’ αυτά; Εάν
ο Θεός είναι
με το μέρος μας, ποιος μπορεί
να είναι εναντίον
μας;
32 Εκείνος που
δεν εφείσθη τον
δικό του Υιό
αλλά τον παρέδωσε
σε θάνατο για
χάρι όλων μας,
πως μαζί μ’
αυτόν δεν θα
μας χαρίσει τα πάντα;
33 Ποιός
θα κατηγορήσει τους
εκλεκτούς του Θεού;
Ο Θεός τους
δικαιώνει.
34 Ποιός
θα καταδικάσει; Ο
Χριστός είναι εκείνος
που πέθανε, και
ακόμη περισσότερο,
αναστήθηκε, ο οποίος
είναι στα δεξιά
του Θεού, ο
οποίος και μεσιτεύει για
μας.
35 Ποιός
θα μας χωρίσει
από την αγάπη
του Χριστού; Θλίψις
ή στενοχωρία ή διωγμός
ή πείνα ή
γύμνια ή κίνδυνος
ή μάχαιρα;
36 Καθώς
είναι γραμμένο, Για
χάρι σου θανατωνόμεθα κάθε ημέρα· θεωρηθήκαμε σαν
πρόβατα προωρισμένα για
σφαγή.
37 Αλλά
σε όλα αυτά
είμεθα με το
παραπάνω νικητές δια
του Χριστού που μας
αγάπησε.
38 Διότι
είμαι πεπεισμένος, ότι
ούτε θάνατος, ούτε
ζωή, ούτε άγγελοι,
ούτε αρχές, ούτε δυνάμεις,
τίποτε στο παρόν,
τίποτε στο μέλλον,
39 τίποτε στα ύψη, τίποτε στα βάθη, κανένα άλλο δημιούργημα δεν θα μπορέσει να μας χωρίσει από την αγάπη του Θεού, την οποία έδειξε δια του Χριστού Ιησού του Κυρίου μας.
39 τίποτε στα ύψη, τίποτε στα βάθη, κανένα άλλο δημιούργημα δεν θα μπορέσει να μας χωρίσει από την αγάπη του Θεού, την οποία έδειξε δια του Χριστού Ιησού του Κυρίου μας.
Ματθ.
24, 34-37, 42-44
34 Ἀμὴν λέγω
ὑμῖν, οὐ μὴ
παρέλθῃ ἡ γενεὰ
αὕτη ἕως ἂν πάντα ταῦτα γένηται.
35 Ὁ
οὐρανὸς καὶ ἡ
γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι
μου οὐ
μὴ παρέλθωσι.
36 Περὶ
δὲ τῆς ἡμέρας
ἐκείνης καὶ ὥρας οὐδεὶς
οἶδεν,
οὐδὲ οἱ ἄγγελοι τῶν
οὐρανῶν, εἰ μὴ ὁ πατήρ μου μόνος.
37 Ὥσπερ δὲ
αἱ ἡμέραι τοῦ
Νῶε, οὕτως
ἔσται καὶ ἡ
παρουσία τοῦ υἱοῦ
τοῦ ἀνθρώπου.
42 Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε
ποίᾳ
ὥρᾳ ὁ Κύριος ὑμῶν
ἔρχεται.
43 Ἐκεῖνο δὲ
γινώσκετε ὅτι εἰ
ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποίᾳ
φυλακῇ ὁ κλέπτης ἔρχεται, ἐγρηγόρησεν ἂν καὶ οὐκ ἂν
εἴασε διορυγῆναι τὴν οἰκίαν αὐτοῦ.
44 Διὰ
τοῦτο καὶ ὑμεῖς
γίνεσθε ἕτοιμοι, ὅτι ᾗ ὥρᾳ
οὐ δοκεῖτε ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗΝ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Ματθ.
24, 34-37, 42-44
34 Αλήθεια σας λέγω,
ότι δεν θα
περάσει η
γενεά αυτή, πριν
γίνουν όλα αυτά.
35 Ο
ουρανός και η
γη θα παρέλθουν,
οι λόγοι μου
όμως δεν θα παρέλθουν.
36 Για
την ημέρα δε
εκείνη και την
ώρα, κανείς δεν
ξέρει τίποτε ούτε
οι άγγελοι των ουρανών
παρά μόνον ο Πατέρας
μου.
37 Όπως
ήσαν οι ημέρες
του Νώε, έτσι
θα είναι και
ο ερχομός του
Υιού του ανθρώπου.
42 Να
είσθε λοιπόν άγρυπνοι, διότι
δεν ξέρετε ποια
ώρα έρχεται ο Κύριός
σας.
43 Ξέρετε
όμως τούτο: ότι
εάν ήξερε ο
οικοδεσπότης ποια ώρα
την νύχτα θα
ερχότανε ο κλέφτης,
θα αγρυπνούσε και δεν
θα άφηνε να
διαρρήξουν το σπίτι του.
44 Δια
τούτο και σεις
να είσθε έτοιμοι,
διότι την ώρα
που δεν περιμένετε, θα έλθει
ο Υιός του
ανθρώπου».
Rome. 8, 28–39
28 We know that for those
who love God all work together for good, for those who are called according to
God's will,
29 For those whom he
foreknew, he made them to conform to the image of his Son, that he might be the
firstborn among many brethren.
30 Those who went ahead,
they called, and those who called, they justified, and those who justified,
they did.
The love of God
31 What then shall we say
to them? If God is with us, who can be against us?
32 He who did not appeal
to his own Son, but delivered him to death for the sake of us all, how shall he
with us not give all things?
33 Who will blame God's
chosen ones? God justifies them.
34 Who will condemn? It is
Christ who died, and moreover, was raised, who is at the right hand of God, who
also intercedes for us.
35 Who will separate us
from the love of Christ? Sorrow or distress or persecution or hunger or
nakedness or danger or knife?
36 As it is written, For
your sake we are killed every day; we were regarded as sheep destined for
slaughter.
37 But in all these we are
with the above winners through Christ who has loved us.
38 For I am convinced that
neither death, nor life, nor angels, nor authorities, nor powers, nothing in
the present, nothing in the future,
39 nothing in the heights,
nothing in the depths, no other creature will be able to separate us from the
love of God, which He has shown through Christ Jesus our Lord.
Matt. 24, 34-37, 42-44
34 Verily I say unto you,
This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
35 Heaven and earth will
pass away, but my words will not pass away.
36 For that day and that
hour no one knows even the angels of heaven except my Father.
37 As the days of Noah
were, so shall be the coming of the Son of man.
42 So be alert, for you do
not know the time when your Lord is coming.
43 But know this, that if
the host had known what hour the thief would come in the night, he would have
watched, and not let his house be broken.
44 Therefore be ye also
ready: for in the hour that ye wait not, the Son of man cometh.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου