Μάρκ.
1, 35-44
35 Καὶ
πρωὶ ἔννυχα λίαν
ἀναστὰς ἐξῆλθε καὶ ἀπῆλθεν
εἰς ἔρημον τόπον, κἀκεῖ προσηύχετο.
36 Καὶ κατεδίωξαν αὐτὸν
ὁ Σίμων καὶ οἱ μετ᾿ αὐτοῦ,
37 καὶ εὑρόντες αὐτὸν λέγουσιν
αὐτῷ
ὅτι πάντες σε ζητοῦσι.
38 Καὶ λέγει αὐτοῖς· ἄγωμεν εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις,
ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω· εἰς τοῦτο
γὰρ
ἐξελήλυθα.
39 Καὶ ἦν κηρύσσων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν εἰς
ὅλην τὴν Γαλιλαίαν καὶ τὰ
δαιμόνια ἐκβάλλων.
Η θεραπεία
λεπρού
40 Καὶ ἔρχεται
πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν
αὐτὸν καὶ λέγων αὐτῷ ὅτι
ἐὰν θέλῃς, δύνασαί
με καθαρίσαι.
41 Ὁ
δὲ Ἰησοῦς σπλαγχνισθείς, ἐκτείνας τὴν χεῖρα
ἥψατο αὐτοῦ
καὶ λέγει αὐτῷ· θέλω, καθαρίσθητι.
42 Καὶ εἰπόντος αὐτοῦ
εὐθέως ἀπῆλθεν ἀπ᾿ αὐτοῦ ἡ λέπρα,
καὶ ἐκαθαρίσθη.
43 Καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ
εὐθέως ἐξέβαλεν αὐτὸν καὶ λέγει
αὐτῷ·
44 ὅρα μηδενὶ μηδὲν
εἴπῃς, ἀλλ᾿
ὕπαγε σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ καὶ
προσένεγκε περὶ τοῦ
καθαρισμοῦ σου ἃ
προσέταξε Μωυσῆς εἰς
μαρτύριον αὐτοῖς.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Μάρκ.
1, 35-44
35 Το
πρωΐ, ενώ ήτο ακόμη νύχτα,
σηκώθηκε, βγήκε
έξω και πήγε
σε ένα απόμερο
τόπο και εκεί προσευχότανε.
36 Και
έτρεξαν κατόπιν του
ο Σίμων και οι
σύντροφοί του,
37 και
όταν τον βρήκαν,
του είπαν, «Όλοι
σε ζητούν».
38 Και
αυτός τους λέγει,
«Άς πάμε στα
γειτονικά χωριά, για να κηρύξω και
εκεί· γι’ αυτό
βγήκα».
39 Και
ήλθε και κήρυττε
στις συναγωγές τους
σε όλη
την Γαλιλαία και έβγαζε
τα δαιμόνια.
Η θεραπεία λεπρού
40 Και
έρχεται σ’ αυτόν ένας
λεπρός, ο οποίος
τον παρακαλούσε και, γονατιστός, του
έλεγε, «Εάν θέλεις,
μπορείς να με
καθαρίσεις».
41 Ο
Ιησούς τον σπλαγχνίσθηκε
και άπλωσε το
χέρι του, τον
άγγιξε και του λέγει, «Θέλω, καθαρίσου».
42 Και
αμέσως τον άφησε
η λέπρα και
καθαρίσθηκε.
43 Και
αφού του μίλησε σε
τόνο αυστηρό, αμέσως
τον ωδήγησε έξω,
44 και
του λέγει, «Κύτταξε να
μη πείς τίποτε
σε κανένα. Αλλά πήγαινε
δείξε τον εαυτό
σου στον
ιερέα και πρόσφερε
για τον καθαρισμό
σου εκείνα που ώρισε
ο Μωϋσής, για
να τους δείξεις
την υπακοή σου».
Ἑβρ.
3, 12-16
12 βλέπετε, ἀδελφοί, μή ποτε
ἔσται ἔν τινι ὑμῶν
καρδία
πονηρὰ ἀπιστίας ἐν
τῷ ἀποστῆναι ἀπὸ Θεοῦ
ζῶντος.
Η
πιστότης να κρατήται μέχρι τέλους
13 Ἀλλὰ παρακαλεῖτε ἑαυτοὺς καθ' ἑκάστην
ἡμέραν ἄχρις οὗ τὸ σήμερον καλεῖται, ἵνα μὴ σκληρυνθῇ ἐξ
ὑμῶν τις
ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας·
14 μέτοχοι γὰρ γεγόναμεν
τοῦ Χριστοῦ, ἐάνπερ τὴν
ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν
κατάσχωμεν,
15 ἐν τῷ λέγεσθαι·
σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε
τὰς καρδίας
ὑμῶν ὡς ἐν τῷ
παραπικρασμῷ.
16 τίνες
γὰρ ἀκούσαντες παρεπίκραναν;
Ἀλλ' οὐ πάντες
οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου διὰ Μωϋσέως;
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Εβρ.
3, 2-16
12 Προσέχετε, αδελφοί,
μη τυχόν υπάρχει
σε κανένα από
σας μία κακή, άπιστη
καρδιά, ώστε να αποστατήσετε από
τον ζωντανό Θεό.
Η πιστότης
να κρατήται μέχρι τέλους
13 Αλλά
κάθε ημέρα να
ενθαρρύνῃ ο ένας
τον άλλο, εφ’
όσον ισχύει το Σήμερα για να μη σκληρυνθεί
κανείς από σας
από την απατηλή αμαρτία,
14 διότι
συμμετοχή στο Χριστό
έχουμε εάν πραγματικά διατηρήσουμε την
αρχική εμπιστοσύνη μας
σταθερή μέχρι τέλους.
15 Όταν
λέγει, Σήμερα, εάν
ακούσετε την φωνή
του, να μη σκληρύνετε
τις καρδιές σας
όπως κατά την ανταρσία,
16 ποιούς
εννοεί ότι ήσαν
εκείνοι, που άκουσαν
και όμως στασίασαν;
Δεν ήσαν όλοι εκείνοι,
που βγήκαν από
την Αίγυπτο δια
του Μωϋσέως;
Mark. 1, 35–44
35 In the morning, while
it was still night, he got up and went out to a secluded place where he was
praying.
36 And Simon and his
companions followed after him,
37 And when they had found
him, they said unto him, They all seek thee.
38 And he saith unto them,
Let us go into the neighboring villages, that I may preach there also:
therefore I came forth.
39 And he came and
preached in their synagogues throughout Galilee, and cast out demons.
The treatment of leprosy
40 And there comes a leper
to him, begging him, and kneeling down, saying, "If you will, you can
cleanse me."
41 Jesus kneels down and
stretches out his hand, touches him and says, "I want you to be
clean."
42 And immediately the
leprosy left him, and he was cleansed.
43 And when he had spoken
unto him in a harsh tone, he immediately led him out;
44 and says to him,
"Don't say anything to anyone. But go, show yourself to the priest, and
offer for your cleansing those things which Moses has said, to show them your
obedience. "
Heb. 3, 2–16
12 Take heed, brethren,
that none of you has a bad, unfaithful heart, that you may depart from the
living God.
Keep faithful to the end
13 But every day to
encourage one another, as long as the present is valid, that no one may harden
you from the deceitful sin,
14 because we are
partakers of Christ if we truly keep our original trust firm until the end.
15 When he says, Today, if
you hear his voice, do not harden your hearts as in rebellion,
16 Who means they were the
ones who heard and still stood? Weren't all those who came out of Egypt through
Moses?
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου