Λουκ. 11,9-13
9 Κἀγὼ ὑμῖν λέγω, αἰτεῖτε, καὶ
δοθήσεται ὑμῖν, ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε, κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται
ὑμῖν·
10 πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ
ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιχθήσεται.
11 Τίνα δὲ ἐξ ὑμῶν τὸν πατέρα αἰτήσει
ὁ υἱὸς ἄρτον, μὴ λίθον ἐπιδώσει αὐτῷ; ἢ
καὶ ἰχθύν, μὴ ἀντὶ ἰχθύος
ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ;
12 Ἢ καὶ ἐὰν αἰτήσῃ
ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
13 Εἰ οὖν ὑμεῖς, ὑπάρχοντες
πονηροί, οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις
ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ πατὴρ
ὁ ἐξ οὐρανοῦ δώσει πνεῦμα
ἀγαθὸν τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν;
ΑΠΟΔΟΣΗ
ΣΤΗΝ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Λουκ. 11,9-13
9 Δια τούτο σας λέγω, ζητάτε και θα σας δοθεί, ερευνάτε και θα βρείτε,
10 κτυπάτε και θα σας ανοιχθεί η
πόρτα διότι καθένας που ζητά
παίρνει, και εκείνος που ερευνά βρίσκει, και ειςεκείνον που
κτυπά θα του ανοιχθεί η πόρτα.
11 Ποιος πατέρας από σας, εάν το παιδί του ζητήσει ψωμί,
θα του δώσει πέτρα,
ή αν
ζητήσει ψάρι θα
του δώσει φίδι;
12 Ή αν του ζητήσει
αυγό, θα του δώσει σκορπιό;
13 Εάν λοιπόν εσείς που είσθε κακοί ξέρετε να
δίνετε στα παιδιά σας
πράγματα καλά, πόσον μάλλονο Πατέρας ο ουράνιος
θα
δώσει Πνεύμα Άγιον σ’
εκείνους που του
ζητούν».
PERFORMANCE IN NEW GREEK
Luke 11:
9-13
9 Therefore
I say unto
you, ask and
be given unto
you, inquire, and find,
10 You shall
strike, and the
door shall be
opened to you;
for every one
that asks, he
shall take, and he that findethfindeth,
and to him that
beats, the door
shall be opened.
11 What father
of you, if
his child ask
for bread, will give him
stone, or if he ask fish will
give him a snake?
12 Or if
he ask for
an egg, shall
he give him
a scorpion?
13 If then,
if you are
evil, you know
how to give
your children good things,
let the Father, the heavenly,
give the Holy
Spirit to those
who ask him. "
Κολασσαεῖς 3, 17-4,1
17 Καὶ πᾶν ὅ,τι ἂν ποιῆτε ἐν λόγῳ ἢ ἐν ἔργῳ, πάντα ἐν ὀνόματι Κυρίου Ἰησοῦ, εὐχαριστοῦντες τῷ Θεῷ καὶ πατρὶ δι' αὐτοῦ.
Χριστιανικὴ οἰκογενειακὴ ζωή
18 Αἱ γυναῖκες ὑποτάσσεσθε τοῖς ἀνδράσιν, ὡς ἀνῆκεν ἐν Κυρίῳ.
19 Οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς.
20 Τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσι κατὰ πάντα· τοῦτο γάρ ἐστιν εὐάρεστον τῷ Κυρίῳ.
21 Οἱ πατέρες μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν.
22 Οἱ δοῦλοι ὑπακούετε κατὰ πάντα τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις, μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλίαις, ὡς ἀνθρωπάρεσκοι, ἀλλ' ἐν ἁπλότητι καρδίας, φοβούμενοι τὸν Θεόν.
23 Καὶ πᾶν ὅ,τι ἐὰν ποιῆτε, ἐκ ψυχῆς ἐργάζεσθε, ὡς τῷ Κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις,
24 εἰδότες ὅτι ἀπὸ Κυρίου ἀπολήψεσθετὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας· τῷ γὰρ Κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε·
25 ὁ δὲ ἀδικῶν κομιεῖται ὃ ἠδίκησε, καὶ οὐκ ἔστι προσωποληψία.
25 ὁ δὲ ἀδικῶν κομιεῖται ὃ ἠδίκησε, καὶ οὐκ ἔστι προσωποληψία.
1 Οἱ κύριοι τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις παρέχεσθε, εἰδότες ὅτι καὶ ὑμεῖς ἔχετε Κύριον ἐν οὐρανοῖς.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗΝ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Κολ. 3,17-4,1
17 Και
κάθε τι που κάνετε
με
λόγο ή με έργο, όλα
να τα κάνετε στο όνομα του
Κυρίου Ιησού, ευχαριστούντες τον Θεό και Πατέρα δι’
αυτού.
Χριστιανική οικογενειακή
ζωή
18 Οι
γυναίκες, να υποτάσσεσθε
στους άνδρες σας, καθώς πρέπει εν Κυρίω.
19 Οι άνδρες, να αγαπάτε τις
γυναίκες σας και μη παροργίζεσθε εναντίον τους.
20 Τα
παιδιά, να υπακούετε στους γονείς
σας καθ’ όλα, διότι αυτό
είναι ευάρεστον εις τον Κύριον.
21 Οι πατέρες, μη εξοργίζετε τα παιδιά σας,
για
να μη αποθαρρύνωνται.
22 Οι
δούλοι, να υπακούετε καθ’ όλα στους κυρίους
σας του κόσμου αυτού,
όχι για
τα μάτια,
όπως κάνουν όσοι θέλουν να φανούν
αρεστοί στους ανθρώπους, αλλά με ειλικρίνεια της καρδιάς, φοβούμενοι τον Θεόν.
23 Και ό,τι κάνετε, να το κάνετε με την ψυχήν σας,
σαν
εργασία προς τον Κύριον
και
όχι προς τους ανθρώπους,
24 γνωρίζοντες ότι από τον
Κύριο θα πάρετε ως
ανταμοιβή την κληρονομία, διότι ο Κύριος Χριστός είναι εκείνος τον οποίο υπηρετείτε.
25 Αλλ’ όποιος κάνει το κακό θα λάβει ανάλογα προς το κακό που έκανε και δεν υπάρχει προσωποληψία.
25 Αλλ’ όποιος κάνει το κακό θα λάβει ανάλογα προς το κακό που έκανε και δεν υπάρχει προσωποληψία.
1 Οι κύριοι να
δίνετε το δίκαιον και το ίσονεις τους δούλους σας, γνωρίζοντες ότι και σεις έχετε
Κύριον εις τους ουρανούς.
PERFORMANCE IN NEW
GREEK
Coll. 3.17-4.1
17 And whatever you do in word
or work, do it all in the name of
the Lord Jesus,
thanking God and Father for it.
Christian family life
18 Women, submit to your
men, as it is in the Lord.
19 Men, love your
wives, and do not fight
against them.
20 Children, obey your
parents in all things, for this
is acceptable to the Lord.
21 Fathers, do not exaggerate your children, lest they be
discouraged.
22 Slaves, obey perfectly
to your masters of this world, not
for the eyes,
as do those who
want to look liked
men, but with sincerity of heart,
fearing God.
23 And what ye
do, do it with your
soul, as work
to the LORD,
and not to the people,
24 knowing that by
the Lord you
will receive the inheritance as reward,
for the Lord Jesus is the one you serve.
25 But
whoever does evil will receive according to the evil that he
did, and there
is no personality.
1 Gentlemen give righteousness and equity
to your servants,
knowing that you
also have the
Lord in heaven.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου