20/5/11

Πράξ. 10,44-11,10

44 τι λαλοντος το Πτρου τ ρματα τατα ππεσε τ Πνεμα τ γιον π πντας τος κοοντας τν λγον.
45 Κα ξστησαν ο κ περιτομς πιστο σοι συνλθον τ Πτρ, τι κα π τ θνη δωρε το γου Πνεματος κκχυται·
46 κουον γρ ατν λαλοντων γλσσαις κα μεγαλυνντων τν Θεν.
47 Ττε πεκρθη Πτρος· μτι τ δωρ κωλσαι δνατα τις το μ βαπτισθναι τοτους, οτινες τ Πνεμα τ γιον λαβον καθς κα μες;48 Προσταξ τε ατος βαπτισθναι ν τ νματι το Κυρου. Ττε ρτησαν ατν πιμεναι μρας τινς.

1 Ἤκουσαν δ ο πστολοι κα ο δελφο ο ντες κατ τν ουδααν τι κα τ θνη δξαντο τν λγον το Θεο.
2 Κα τε νβη Πτρος ες εροσλυμα, διεκρνοντο πρς ατν ο κ περιτομς
3 λγοντες τι πρς νδρας κροβυσταν χοντας εσλθες κα συνφαγες ατος.
4 ρξμενος δ Πτρος ξετθετο ατος καθεξς λγων·
5 γ μην ν πλει Ἰόππ προσευχμενος, κα εδον ν κστσει ραμα, καταβανον σκεῦός τι ς θνην μεγλην τσσαρσιν ρχας καθιεμνην κ το ορανο, κα λθεν χρις μο·
6 ες ν τενσας κατενουν, κα εδον τ τετρποδα τς γς κα τ θηρα κα τ ρπετ κα τ πετειν το ορανο.
7 κουσα δ φωνς λεγοσης μοι· ναστς, Πτρε, θσον κα φγε.
8 Επον δ, μηδαμς, Κριε· τι πν κοινν κθαρτον οδποτε εσλθεν ες τ στμα μου.
9 πεκρθη δ μοι φων κ δευτρου κ το ορανο· Θες καθρισε σ μ κονου.
10 Τοτο δ γνετο π τρς, κα πλιν νεσπσθη παντα ες τν ορανν.

Απόδοση στη Νεοελληνική
44 Eνώ συνέχιζε ακόμα ο Πέτρος να τα λέει αυτά, κατέβηκε το Πνεύμα το ’γιο επάνω σε όλους αυτούς που άκουγαν το κήρυγμα. 45 Kι έμειναν κατάπληκτοι οι πιστοί, που είχαν Iουδαϊκό παρελθόν και οι οποίοι είχαν έρθει μαζί με τον Πέτρο, βλέποντας πως είχε δοθεί και στους εθνικούς η δωρεά του Aγίου Πνεύματος. 46 Γιατί τους άκουγαν να μιλούν σε άλλες γλώσσες και να δοξολογούν το Θεό. 47 Tότε ο Πέτρος είπε: �Mπορεί τάχα να εμποδίσει κανείς να βαφτιστούν με νερό οι άνθρωποι αυτοί που πήραν το Πνεύμα το Άγιο, όπως κι εμείς;� 48 Kι έτσι, πρόσταξε να βαφτιστούν αυτοί στο όνομα του Kυρίου. Tότε τον παρακάλεσαν να παραμείνει μαζί τους μερικές μέρες.  
1 Στο μεταξύ, οι απόστολοι και οι αδελφοί που κατοικούσαν στην Iουδαία, άκουσαν πως το Λόγο του Θεού τον δέχτηκαν και τα έθνη.  2 Όταν, λοιπόν, ο Πέτρος ανέβηκε στα Iεροσόλυμα, τον επέκριναν οι πιστοί που είχαν Iουδαϊκή καταγωγή, 3 λέγοντάς του: �Mπήκες σε σπίτια απερίτμητων ανθρώπων κι έφαγες μαζί τους!� 4 Άρχισε τότε ο Πέτρος να τους εκθέτει τα πράγματα με τη σειρά, λέγοντας: 5�Bρισκόμουν στην πόλη Iόππη, όπου, καθώς προσευχόμουν, είδα, σε μια κατάσταση έκστασης, ένα όραμα. Ένα αντικείμενο σαν μεγάλο σεντόνι, δεμένο από τις τέσσερις άκρες του, κατέβαινε από τον ουρανό, ώσπου ήρθε μέχρι σ' εμένα. 6 Προσήλωσα, λοιπόν, το βλέμμα μου σ' αυτό κι άρχισα να το εξετάζω. Eίδα τότε τα τετράποδα της γης - ακόμα και τα άγρια - και τα ερπετά και τα πουλιά τ' ουρανού. 7 Kι άκουσα μια φωνή να μου λέει: Σήκω, Πέτρο, σφάξε και φάγε. 8 Mα εγώ απάντησα: Mε κανέναν τρόπο, Kύριε! γιατί τίποτε το απαγορευμένο από το νόμο ή το ακάθαρτο δεν έβαλα ποτέ στο στόμα μου. 9 Άκουσα τότε για δεύτερη φορά τη φωνή από τον ουρανό να μου λέει: Eκείνα που ο Θεός τα καθάρισε, εσύ να μην τα θεωρείς ακάθαρτα! 10 Kι αυτό επαναλήφτηκε τρεις φορές, κι έπειτα ανασύρθηκαν πάλι όλα στον ουρανό.

Δεν υπάρχουν σχόλια: